回答
-
Are you definitely buying it?
-
Are you sure you'll buy it?
"Are you definitely buying it?"
「絶対買う?」直接の翻訳です。"definitely"は「接待・確実に」という意味で、"to buy"は「買う・購入する」に相当します。
他の言い方は:
"Are you sure you'll buy it?"
「確かに買うの?」
"are you sure ..."は「本当に○○するの?」という意味に近いです。多くの場合、相手がその行動をとらない方がいいという感じも伝わっています。
参考になれば幸いです。