Thank you, you've been so helpful.
直訳すると、「[ありがとう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69828/)、あなたはとても助けになりました」=[助かりました](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50311/)となります。
you've (=you have)
been be動詞の過去分詞形
so helpful とても助けになる、とても[役に立つ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32182/)
helpful が「役に立つ」、so をつけることで「とても役に立つ」=「とても助かった」となります。
現在完了形を使うことで、お礼を言うその瞬間まで、相手が[親切](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41677/)にしてくれた感が伝わりますよ。
"Thanks to you"は「[あなたのおかげです](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39132/)」という意味です。なので、①は「全てはあなたのおかげです」という意味になります。これは少し大げさかもしれないので他の使い方ですと、"it went well thanks to you"、「あなたのおかげで[上手くいったよ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39101/)」という意味でも使えます。
助けてもらった感謝の気持ちを伝えたい時thank youだけじゃなくて上の文書使ったらいいとおもいます。
I truly appreciate your effort.
本当にありがとうございました。
そのほか、以下の言葉使ってもいいです。
Much obliged
Much appreciated
I owe you one.
I can’t thank you enough.
十分感謝の気持ち伝えられません。
What would I do without you?
あなたながないと私はダメだ。
これは手軽の場合勧めします。