世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

関心を持つって英語でなんて言うの?

「親が子供に関心を持つことは重要だ」と言いたいです。この場合は「興味をもつ(be interested in)」という表現でもいいのでしょうか。

female user icon
seikoさん
2019/08/03 19:36
date icon
good icon

21

pv icon

32560

回答
  • Take an interest in

質問者様が述べた「be interested in」で間違いありません。

質問者様の表現を用いた英語なら、次のような文書になります:
- It's important for parents to be interested in their children

または、僕の提案では「Take an interest in」があります。
こちらは上記とほぼほぼ同じの意味です。

文書の形が多少変わります:
- It's important for parents to take an interest in their children

他にもこの「Take an interest in」を使った文書があります:
- She seems to have taken an interest in art
- I took an interest in traveling after visiting some developing countries (発展途上国訪問してから旅に関心を持つようになりました)

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  •  It’s important that parents take good care of thier children.

  • It’s important that parents pay attention to their children when needed.

この場合の関心を持つ、は、〜に気を配る、大事にする、世話をする と言う意味合いを持つ take care of ~ を用いたり、また、pay attention注意を向ける、関心を向けると言う表現が使えます

1)‘子供に気を配ることは重要だ‘
It’s important that ~ ~することは重要だ、大切だ
children 子供

2)‘必要な時に子供に関心を向けることは大切だ‘
pay attention 注意を向ける、は、常に注意を向けると言うより、必要な時、大事な時にと言う表現にしました
when needed 必要な時に

good icon

21

pv icon

32560

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:32560

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー