横柄な態度を取るとか真摯な態度を取るという時の「態度を取る」の英語の言い方を教えてください。
態度をとる という表現より、具体的に’あの人はOOだ’ と具体的に OOに形容詞を入れて表現することがほとんどだと思います。
1) 彼は横柄だ bossy 横柄な
2) 彼は正直者だ、真摯だ
3)彼は態度が良い
behave 動詞で振る舞い、態度
well- 良いを前につけて 態度が良いという意味になります
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
take a ~ attitude
「~な態度をとる」
と表現します。
例)
take an aggressive attitude「攻撃的な態度をとる」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」