回答
-
I'm exhausted.
-
I'm burned out(American English)
-
I'm worn out.
I'm exhausted=へとへとです。
I'm burned out(イギリス英語はBurnt out)=燃え尽きた。
I'm worn out=着古した服の様にボロボロです。
いずれも疲れ切った時に言います。
回答
-
I'm dog-tired.
Noriさん、
ご質問どうもありがとうございます。
{英訳例}
I'm dog-tired.
へとへとだよ。
{解説}
dog-tired は「くたくたに疲れた、へとへとの」(英辞郎)という意味です。
tired は「疲れた」ですね。
なぜ犬なのかはよく分かりません。
{例}
I'm dog tired. I'd better go to bed.
→もうへとへと。寝るよ。
~~~~~~~~~
お役に立てば幸いです
どうもありがとうございました。