札に書くのであれば Assorted Breads Basket 「パンの盛り合わせのカゴ」はいかがでしょうか。assorted 〜は「いろいろな種類を取り合わせた〜」「各種の〜」という意味で、まさに「〜の盛り合わせ」にふさわしいと思います。
bread は基本的には単数でも複数でも同じです。ただ今回の場合は色々なパンの種類を指しているというのもありますので、sをつけて複数にすることもできると思います。
Do not change the bread inside the basket.
「バスケットの中のパンを変えないでください」
Assorted Bread Basket is only sold on certain days.
「パンの詰め合わせバスケットはある特定の日にしか売られません」
「ない日もある」よりも「特定の日にのみある」という言い方の方が英語では自然になると思います。