What I experienced last year improved my English skills.
My English skills improved because I chose to do this last year.
My English skills improved because I decided to do this last year.
直訳ではないかもしれませんが、こちらではいかがでしょうか。
What I experienced last year improved my English skills.
私が去年経験したことが私の英語力を向上させた。
訳が堅苦しいですが、意味的には近いのではないかと思います。
My English skills improved because I chose to do this last year.
私が去年これをすることを選んだから私の英語力は向上した。
choose「選ぶ」「選択する」(過去形は chose)を使うと、自分の意思で選び、勝ち取ったことが強調されるのではないかと思います。
decide 「決心する」(過去形 decided)もいいと思います。
Because of those experiences (you had) last year, your English has improved, hasn't it?
ご質問ありがとうございます。
「去年そうしたからこそ」=「because of those experiences last year」
「今の英語力がある」=「(your) English has improved」
「…んじゃん」=「hasn't it?」
このような会話的な表現は一般的に疑問文となります。主語は「あなた」なので、代名詞の「you」を使います。
かっこにある「you had」をあってもなくても伝わります。
ご参考になれば幸いです。