They might blame you for not explaining enough.
(彼らは)十分に説明していないとあなたを責めるかもしれない。
blame は「〜のせいにする」「とがめる」「責める」というような意味です。「言いがかり」は「実際にはあなたに非はないけど」という意味が含まれると思うので、正確には false accusation というような表現がありますが、文章で使うと長くなりそうだったので、こちらにしています。もしかしたら他の方が良い言い方を思いつくかもしれません。
「サボるな」に関しても直訳でなく、以下のような言い方のほうがいいと思います。
That's why you always should take time to explain.
だからこそ説明をするための時間を常に取らないといけないのです。
That's why you have to explain things clearly.
だからこそ説明を明確に(わかりやすく)しなければならないのです。