自分の考えに固執する人っていますよね。英語で「固執する」って何て言うのでしょうか?
GEEさん
ご質問をいただき、ありがとうございます。
確かに固執する人は世の中に割合といますね。
では、英文を作って使ってみましょう!
Do not be so persistent. そうやって固執しないで。
ここでは固執=persistent
He is the type to hold fast to his opinions. 彼は自説に固執するタイプ。
ここでは固執= to hold fast to
自説=opinionまたはview
She clings to her fame. 彼女は名声に固執する。
ここでは固執=cling to (くっついて離れようとしないこと)。
名声= fameまたはreputation
お役に立つことを願っています。
「固執する」は、
"stick to"
"be persistent"
という表現を使うことが出来ます。
"He's made his decision, and been sticking to it."
「彼は決断を下し、それに固執している。」
ご参考になれば幸いです。
stick to~=「~にくっつく・固執する」
yield to~=「~に譲る」
He sticks to his own idea and yields to nobody.
「彼は自分の考えに固執して、誰にも譲らない」
cling to~=「~に固執する」
opinion=「考え」
He always clings to his own opinion
「彼はいつも自分の考えに固執する」
ご参考まで
回答したアンカーのサイト
英会話超初級から、中級、上級への道