世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「少し先の常識を作る」って英語でなんて言うの?

クリエイターがほんの少し新し物を作って、それが新しい常識になるような意味合いです。 未来の常識を作ると置き換えてもいいかもしれません。 よろしくお願いします。
default user icon
( NO NAME )
2019/12/08 23:09
date icon
good icon

1

pv icon

4943

回答
  • Make the standard for the time to come

  • Make the norm for the future

"Make ~ for ~" は大変よくつかわれる「~に向かって(のために)~を作る」という意味です。 「常識」は英語で "common sense" や "common practice" や "common knowledge" と言われることが多いですが日本語で言う一般的な思慮分別、振る舞いや知識と意味合いが違ってきますので、この場合は「一般的な基準」、「一般水準」といったニュアンスで "standard" や "norm" が適切な言葉かと思います。 "Time to come" は「これから来る時」といったニュアンスの「未来、将来」という意味です。 "Future" もダイレクトに「未来、将来」という意味ですね。
good icon

1

pv icon

4943

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4943

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー