ご質問ありがとうございます。
「目が覚める」は様々な言い方はあります。上記の三つの例の意味は全部一緒なので、どれでも使っても良いです。
動詞の現在形なので、過去について話して買ったら気をつけてください。「wake」や「awake」は両方不規則の動詞なのです。
wake up -> woke up
awake -> awoke
例文:
I was tired and so when I awoke, it was evening.
疲れていて目が覚めると夕方でした。
ご参考になれば幸いです。
最初の言葉は「目が覚める」という意味として使います。
例文:
I was so tired that when I woke up, it was already evening.
疲れ過ぎるので目が覚めたとき、すでに夕方でした。
二つ目の言葉は同じの「目が覚める」という直訳ですが、英語にもよく使います。
例文:
The patient fainted from shock finally opened her eyes.
ショックで失神したの患者はようやく目が覚めた。