世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

キャッチコピーで「たまらない美味しさ」って英語でなんて言うの?

チョコレートのポスターのキャッチコピーで、「たまらない美味しさ」をわかりやすく表現するにはどうすればいいのでしょうか。 また、Tantalizeという英語は通常食べ物には使わないのでしょうか。
default user icon
azusaさん
2020/01/17 14:33
date icon
good icon

8

pv icon

5017

回答
  • (It's) too tasty

    play icon

  • I cannot stop eating.

    play icon

  • Delicious overload!

    play icon

Tantalize =「じらして苦しめる」ですね。食べ物の場合も使いますが、欲しいのに手が届かない感じがします(個人的な感覚かもしれません)。またあまり知られていない単語でもありますので、吉と出るか凶と出るかはわかりません。以前に、日本はキャッチコピーで物珍しい言葉や造語を使ったりするが、英語圏ではその言葉を知らないと素通りされるだけなので、なるべく難易度の低い単語を使う傾向があると聞いたことがあります。有名どころで言うと Just do it. や i’m lovin’ it など。 キャッチコピーはセンスも大事だと思うので助けにはならないと思いますが、一応参考になりそうなものを挙げてみます。 Too tasty. 「美味しすぎる」 I cannot stop eating. 「食べるのをやめられない」 Delicious overload! 「美味さが限界点突破」 「たまらない」を辞書などで引くと unbearble や cannot stand が出てくると思いますが、これを使うの逆効果です。「耐えがたい」「我慢ならない」というネガティブな意味で捉えられると思います。
good icon

8

pv icon

5017

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:5017

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら