Pick your favorite postcard. We'll it frame for you.
Pick a postcard and we'll frame it for you.
ポストカードを一枚選んでください。そしたら私たちがそれをあなたのために額に入れます。
Pick your favorite postcard. We'll it frame for you.
好みのポストカードを選んでください。私たちがそれをあなたのために額に入れます。
これらが一番シンプルで伝わりやすいのではないでしょうか。
ノリとしてはもっと親しみやすく「ポストカードを一枚選んで。そしたら額に入れてあげる!」という感じです。日本語の感覚だと馴れ馴れしすぎるように思うかもしれませんが、宣伝文句としてはこれくらいの方がいいです。
Pick 〜と命令形になっているのですが、このような場合は「やって」と呼びかけていることになります。Please を入れてもいいのですが、あなたのためではなく、お客様が自分のために選ぶものなのでそこまで下手に出る必要もないと思います。また、a postcard なので一枚だとわかります。