世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

その時は理解していたつもりでも、勘違いしている事があるって英語でなんて言うの?

英語で授業を受けたり映画を見たりしていて、その時は「自分の英語力でも聞き取れた」と思っていても後でその理解が間違ってることを指摘される事があるのでそれを表現したいのですが、どの様に言えばよいでしょうか。
default user icon
Tadashiさん
2020/01/30 01:49
date icon
good icon

1

pv icon

5090

回答
  • I had thought I understood it at the time, but it seems that sometimes I misunderstand.

ご質問ありがとうございます。 この表現の動詞の時制にご注意ください。 「その時は」=「at the time」 「理解していたつもり」=「I had thought I had understood」 「でも」=「but」 「勘違いしていることがある」=「sometimes I misunderstand」 「it」は代名詞として、「映画」を指します。「seems」=「〜みたい」なので、この状況でよく使われています。 ちなみに、「sometimes」=「時々」ですが、あった方がいいと思います。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

5090

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5090

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら