世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

移動制限解除って英語でなんて言うの?

武漢が移動制限解除されました と言いたいです!
default user icon
Naoさん
2020/03/26 09:27
date icon
good icon

31

pv icon

34292

回答
  • The restriction of movement has been lifted

  • The lockdown has been lifted

ご質問ありがとうございます。 「移動制限解除」は英語で言いますと「The restriction of movement has been lifted」になります。 「[移動](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52243/)」は「Movement」ですね。 「[制限](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34963/)」は「Limitation」か「Restriction」を言います。 「解除」は「Cancel」も言えますけど、この場合は「Lifting」がいいと思います。過去形だと「Lifted」になります。 「武漢」は英語で「Wuhan」になります。 「移動制限」は「Lockdown」という言葉も使えます。 「The lockdown in Wuhan has been lifted」。 役に立てば幸いです。
回答
  • the quarantine restriction was lifted

ご質問ありがとうございます。 「移動」=「movement」 「[制限](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34963/)」=「restriction」 「[解除](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51992/)」=「lifting」 「移動」はもちろん「movement」と言いますが、最近のコロナについて話したかったら、「quarantine」=「隔離」の方が適当だと思います。 「解除」は「lifting」となりますが、「解除された」と言いたかったら、「was lifted」の動詞を使います。 例文: Because the quarantine restriction was lifted, my friend and I went to do some cherry blossom viewing. 移動制限解除されたので、友人と花見をしに行った。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • movement restrictions have been lifted

movement restrictions have been lifted 移動制限が解除されました ここでの lifted は「解除された」という意味の英語表現です。 restrictions で「制限」という意味になります。 例: Movement restrictions in Wuhan have been lifted. 武漢の移動制限が解除されました。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習応援しています!
good icon

31

pv icon

34292

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:34292

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー