担当者はperson in chargeと表現しますが、メールの冒頭で
---
ご担当者様
本文・・・・
---
のような場合、どのように表現するのが適切でしょうか。
To the person in charge で始まるレターは見たことがありません。
To whom it may concern でも問題ないでしょうか?
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
To whom it may concern
関係者各位、ご担当者様
To whom it may concern は「関係者各位」というニュアンスの英語表現です。
担当者の名前がわからない場合は Dear Sir/Madam などのように表記することもできます。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム