Japan has just recently lowered the voting age to 18.
こんばんは。
ご質問ありがとうございます。
ご紹介した英文は文字通りには、
「日本はつい最近、選挙権年齢を18歳に引き下げました」
という意味です。
《語句の意味》
just recently=つい最近
(英辞郎)
lower…=(の数量・強さ)を減じる, 弱める;〈価格・程度・率を〉下げる;〈温度を〉低くする, 下げる
(ランダムハウス英和大辞典)
★ 選挙権年齢
英訳例では、最もシンプルな「voting age」を使いました。
他に「minimum voting age」という言い方もあります。直訳は「選挙権を行使できる最少年齢」です。「minimum」は「最小[最少, 最低]の, 最小限度の」(新英和大辞典)という意味です。
《例》
★ voting age
The U.S. lowered the voting age to 18 from 21 in 1971.→米国は1971年に選挙権年齢を21歳から18歳に引き下げました。
(Wall Street Journal-Mar 2, 2015)
Japan's parliament passed a bill to lower the voting age to 18 from 20.→日本議会は選挙権年齢を20歳から18歳に引き下げる法案を可決しました。
(Wall Street Journal-Jun 16, 2015)
Scotland has lowered the voting age from 18 to 16.→スコットランドは選挙権年齢を18歳から16歳に引き下げています。
(Wall Street Journal-Sep 12, 2014)
★ minimum voting age
Japan has lowered the minimum voting age from 20 to 18 years.→日本は選挙権年齢を20歳から18歳に引き下げました。
(SBS-Jun 11, 2016)
ご参考になれば幸いです。
どうもありがとうございました。
The voting age was just recently lowered to 18 in Japan.
Japan just recently lowered suffrage to 18.
「日本では、つい最近選挙権が18歳に引き下げられた」
Japan just recently lowered the voting age to 18. / 18 years old.
「日本では」= In Japan
「つい最近」= Just recently
「選挙権」 = right to vote; suffrage
「選挙権年齢」 = voting age; suffrage age
「選挙権年齢を引き下げる」 = lower the voting age
The voting age has recently been lowered to 18 in Japan.
Either sentence is perfectly acceptable to use to express this information.
Example: "What is the voting age in Japan?"
"Well recently it has been lowered to 18".
どちらもこの情報を伝える際に使うことができます。
例:
"What is the voting age in Japan?"
日本の選挙権は何歳からですか?
"Well recently it has been lowered to 18"
最近18歳に引き下げられました。
Recently the Japanese voting age was reduced to 18
If an amount or quantity is lessened then it may be described as being 'lowered' or 'reduced'.
The college age of entry was reduced from 13 to 12 years of age."
数や量が少なくなったときは、'lowered'や'reduced'が使えます。
例文
The college age of entry was reduced from 13 to 12 years of age."
(カレッジへの入学年齢が13歳から12歳に引き下げられた)
The legal age to vote in Japan has recently been reduced to 18.
18 year olds can now legally vote in Japan.
The voting age was just dropped to 18 in Japan.
We can use the word 'drop' instead of 'lowered' in a lot of cases because they mean the same thing in this context.
There are different ways to format this statement such as my second example.
We can also replace the word 'lowered' with 'reduced' and it will also have the same effect.
In Japan you can vote at 18 years old.
The voting age in Japan has been lowered to 18 years old.
In Japan, it is legal to vote at 18 years old.
例文
In Japan you can vote at 18 years old.
(日本では18歳から投票できます)
The voting age in Japan has been lowered to 18 years old.
(日本の投票年齢は18歳に引き下げられました)
In Japan, it is legal to vote at 18 years old.
(日本では、法律で18歳から投票できます)
The voting age in Japan was lowered to 18 not too long ago.
A little while back the voting age in Japan was lowered to 18.
The two sentences you see provided above are terrific ways to express to your listener that the voting age in Japan was lowered to 18. In the first sentence you will see the term not too long ago and in the second sentence you will see the term a little while back. Both of these terms mean recently. They would be a useful part of your vocabulary since they are phrases that are common in our everyday conversation.
上記どちらの例を使っても、日本の投票年齢が18歳に引き下げられたことを伝えることができます。
一つ目の例には'too long ago'、二つ目の例には'a little while back'がそれぞれ使われています。これらはどちらも「最近」という意味です。これらは日常会話でよく使われるフレーズですので、ボキャブラリーに加えておくといいでしょう。