・I easily get distracted.
私は簡単に(すぐに)[気が散ってしまう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/9644/)。
distract someone = 〜の気を散らせる、[注意](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36372/)をそらせる
be/get distracted = 気が散る、注意をそらされる
・I can't focus for a long time.
私は長い時間集中できない。
focus = [集中する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36962/)
・I have a short attention span.
私はアテンションスパン(注意持続時間)が短い。
attention span とは、あることがらに継続して集中できる時間のことです。I have a short attention span. といえば、要するに集中力がないということです。
他の例があるので文章そのままの表現を書きました。
I lack concentration.
私は[集中力](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46762/)が[欠けている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/87812/)/[足りない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33560/)。
Focus and concentrationと言うとより強調した感じとなります。
I am lacking concentration.
be lacking~=~が欠けている、という意味。concentration=集中力
be short of~=~が欠けている、という意味ですが、これは資源とか人手とか、より具体的なものに使われます。例えば、The company is lack of manpower.(その会社は人手不足である)
I need more concentration.
これは言い換えです。もっと集中力が必要だ、という意味です。
I easily get bored.
get boredで「飽きる」なので、簡単に(easily)飽きる、と意訳しました。
ではまた!