ヘルプ

ご結婚おめでとうございます。末永くお幸せにって英語でなんて言うの?

結婚お祝いのメッセージを送るときHappy wedding! I wish both of you have been a great and succesful life for everといったふうな日本語的直訳をしたのですが、これって変ですか?美しく定番で拡張高い言い方を教えてください
yukiさん
2016/08/23 16:25

296

108124

回答
  • Congratulations on your wedding! Best wishes for a long and happy marriage.

例文は結婚お祝いメッセージによく用いられる表現で、私もだいたいこのような表現でカードに書くことが多いです。他にも美しい表現はいろいろあると思いますので、他のアンカーの皆さんの答えに期待です!

ところで、「おめでとうございます」と言うとき、"Congratulations!"の最後のsを抜かしてしまう人が多いので、お気をつけください。
回答
  • Congratulations! I wish you both many happy years.

  • Congratulations! I wish you both a long and happy marriage.

  • Congratulations! I wish you both happy and successful lives forever.

他の回答者の方たちも指摘されているように、「おめでとう」の直訳は、Happy ではなくて Congratulations ですね。英語で Happy Birthday. や Happy New Year (and Merry Christmas). を「〜おめでとう」と言うのは、これらが決まり文句になっていて、それを日本語の慣用表現にあてはめると「〜おめでとう」となるからですね。

wedding「結婚式」と marriage「結婚」を混同している人はとても多く見かけます。前者は一日だけの儀式、後者は残りの人生ですから全く違うものですね。とにかく、「ご結婚おめでとうございます」は Congratulations on your marriage. となります。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Congratulations on your marriage! May your life be filled with harmony, peace, joy and love.

ご結婚おめでとうございます、という意味で日本でよく見かける「Happy wedding」ですが、これは和製英語に近いです。
Happy birthday.とは言いますが、Happy weddingはあまり言いません。
Congratulationsを使いましょう。

後半は、あなたの人生が順風満帆で喜びと愛に満ちたものとなりますように、という意味です。
ちょっと硬い言い方ですが、もっとカジュアルな感じにしたい場合は、

Have a wonderful married life!

なんかでもいいでしょう。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • (あくまでも一例です)I wish you both every happiness in the future.

yukiさんへ

既に先の回答者様が有益なアドバイスをされていらっしゃいますので
私の方では、

>Happy wedding! I wish both of you have been a great and succesful life for ever
>といったふうな日本語的直訳をしたのですが、これって変ですか?

についてご参考までにアドバイスさせて頂きますね。

Happy wedding! は既に先のアンカー様が助言されている通りですが、

I wish の文を使う場合は、普通、以下の二通りに分けられます。

 ①I wish I was taller. 「もっと背が高ければ良いのになあ」
 といった、実現不可能あるいは実現困難な事に対する願望
 (ex. I wish I were a bird. なんていう言葉遣いを
  お聞きになったことがあるかもしれませんね)

 ②I wish you a happy birthday!
I wish you a Merry Christmas!
といった、表現。

※ wish + 人 + 〇〇 という形です。

・・・今回 yukiさんがお使いの構文は、②に当たりますので
I wish both of you have been ... と、動詞を続けるよりも

  I wish both of you a great and successful life forever.

であれば、正しい語順でしっかりと気持ちを伝えられますよ。

※また今回お使いの動詞ですが、have been とすると

 「(過去のある時から)今までずっと」
  ex. I have been busy since yesterday.

となりますので、将来の事について言いたい状況では
will be となるのが正しい文法です。


・・・さて、私のお調べした限りでは、

  I wish you both every happiness in the future.
  ※you both という語順で、「あなた方二人」

といった表現の実例がありました。

ただ、この辺りは正直ネイティブでないと「どれが最も
自然か」という感覚は、私たち日本人にはなかなか
持てないものだと個人的に考えております。

まず、wish + 人 + 〇〇 のような枠組みを
学んだ上で、後はたくさん英語と接する中で
少しずつご自身の英語を自然なものに
チューニングしていくのが良いのではと
考えております。

・・・少しでもお役に立てますと幸いです。
yukiさんの英語学習の成功を、心より願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄











Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長
回答
  • Congratulations on you union. I wish you the best in your marriage.

It is not only about congratulating them for the marriage but your tone of voice also indicates if you are happy. Union also may refer to marriage.
結婚をお祝いするためだけではありませんが、声のトーンは、あなたが幸せであるかどうかを示すこともできます。また、Unionも結婚を意味するかもしれません。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • I congratulate you on this happy occasion and wish a lot of happy years together.

  • May the years ahead be filled with lasting joy.

  • May today be the beginning of a long, happy life together.

Formal wish
May the love and happiness you feel today shine through the years

Casual wish
Wishing you a long and happy marriage


①I congratulate you on this happy occasion and wish a lot of happy years together.
「このおめでたい日をお祝い申し上げます。お二人の末永い幸せを願っています!」

②May the years ahead be filled with lasting joy.
「これからも永遠の喜びで満ち溢れますように!」

③May the years ahead be filled with lasting joy.
「今日の日がお二人の末永い幸せな人生の始まりになりますように!」

≪他のお祝いの言葉≫

フォーマルなお祝いの言葉:
May the love and happiness you feel today shine through the years
「お二人が今日感じている愛と幸せが末永く光り輝きますように」

カジュアルなお祝いの言葉:
Wishing you a long and happy marriage
「末永くお幸せに」

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • Wishing you a lifetime of love and happiness.

  • Your wedding day will come and go, but may your love forever grow

  • May the love and happiness you feel today shine through the years.

Formal Wedding Wish - May the years ahead be filled with lasting joy.
---------------------------------------
Casual Wedding Wishes - Congratulations on your wedding!
Wishing you a long and happy marriage.
---------------------------------------
Funny Wedding Wish - Thanks for inviting us to eat and drink while you get married. Congrats!
---------------------------------------
Religious Wedding Wishes - May God grant you all of life's blessings and love's joys.
God has poured out His love into our hearts.
---------------------------------------
Wedding Wishes for a Family Member - Congratulations on your marriage, and welcome to the family!
フォーマルな結婚のお祝い -
May the years ahead be filled with lasting joy.(末永く喜びで満たされますように)

---------------------------------------
カジュアルな結婚のお祝い -
Congratulations on your wedding!(結婚おめでとう!)
Wishing you a long and happy marriage.(長く幸せな結婚生活を)

---------------------------------------

面白い結婚のお祝い -
Thanks for inviting us to eat and drink while you get married. Congrats!
(結婚という食事会に誘ってくれてありがとう。おめでとう!)

---------------------------------------

宗教的な結婚のお祝い -
May God grant you all of life's blessings and love's joys.
(人生の祝福と愛の喜びをすべて神から与えられますように)

God has poured out His love into our hearts.
(神が私たちの心に愛を注ぎ込みました)

---------------------------------------

家族の結婚のお祝い -
Congratulations on your marriage, and welcome to the family!
(結婚おめでとう!家族として歓迎します)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kels DMM英会話講師
回答
  • Congratulations! Wishing you both a lifetime of love and happiness.

Congratulations! Wishing you both a lifetime of love and happiness.
〔意訳〕おめでとうございます!末永くお幸せに。


Wishing you both a lifetime of love and happiness.

↑↑は結婚祝いのコメントとして使われることがあります。

「おめでとうございます」は Congratulations! です。

a lifetime of love and happiness は
「生涯にわたる愛と幸せ」みたいな感じです。


いろいろな言い方ができると思います、
参考にしてください。

ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • A) I hope you have a long and happy marriage.

  • B) Have a long and happy future together.

Anyone of the above mentioned phrases would be suitable in this situation :-)

I hope that this will help you :-)

Examples -
A)Tim and Nancy, I hope you have a long and happy marriage.
B)May the two of you have a long and happy future together.
上記のどのフレーズも質問者様のいう状況に適しています :-)

お役に立てば幸いです :-)

例 -
A)Tim and Nancy, I hope you have a long and happy marriage.
(ティムさんとナンシーさん、末永くお幸せに)
B)May the two of you have a long and happy future together.
(お二人とも末永くお幸せに)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ilke DMM英会話講師
回答
  • Congratulations on tying the knot!

  • Well done. You finally did it!

To tie the knot = to get married
"John and Barbara eventually tied the knot in May 1937 after 3 years of dating."
The bride and groom come out through the church entrance smiling and holding hands. They pose with their friends and family for the photographer. The camera flashes and the poses change and amongst all that, you catch the eye of the groom and say:"Well done. You finally did it!"
To tie the knot = 結婚する
"John and Barbara eventually tied the knot in May 1937 after 3 years of dating."
ジョンとバーバラは最終的に1937年の5月に3年の交際を経て結婚した。

新郎新婦が教会の門を通って、手を繋いでにこやかに入る。友達や家族と一緒に写真を撮る。
何枚か写真を撮った後、花嫁にアイコンタクトをとってこう言います。
"Well done. You finally did it!"

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Congratulations! All the best for the times ahead!

  • Congrats! Wishing you a lifetime of love and happiness.

  • Best wishes for your adventures together ahead.

こんにちは。
様々な表現で結婚をお祝いすることができます。
下記はいくつか例文です。

・Congratulations! All the best for the times ahead!
・Congrats! Wishing you a lifetime of love and happiness.
・Best wishes for your adventures together ahead.
・Congratulations on your marriage! All the best for your future!
・Sending you lots of love today and forever.
・Congratulations! I wish you both all the love and happiness in the world.
・Hope you enjoy a lifetime of love and happiness.
・I'm so happy for you two! Best wishes for your future!

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Congratulations on your marriage

  • May you have a long and happy life

Congratulations on your marriage.
May you have a long and happy life.
Congratulations on your wedding, I wish you many years of happiness.
Congratulations on your marriage.
結婚おめでとう。

May you have a long and happy life.
末永くお幸せに。

Congratulations on your wedding, I wish you many years of happiness.
結婚おめでとう。末永くお幸せに。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kelly J DMM英会話講師
回答
  • Congratulations on your marriage. I hope you have a happy and long life together

  • Congrats on your marriage. I wish you a long and happy life together

When you want to wish a couple that's recently married well, you may use the following sentences:
-Congratulations on your marriage. I hope you have a happy and long life together
-Congrats on your marriage. I wish you a long and happy life together
結婚したばかりのカップルを祝福したいなら、以下の文が使えます:

-Congratulations on your marriage. I hope you have a happy and long life together
(結婚おめでとうございます。末永くお幸せに)
-Congrats on your marriage. I wish you a long and happy life together
(結婚おめでとう。末永くお幸せに)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • Congratulations! I wish you a long and happy marriage.

1. Congratulations! I wish you a long and happy marriage.
おめでとう!末長く幸せな結婚生活になりますように。

上記のような言い方ができます。
Congratulations を使ってお祝いすると良いでしょう。

お役に立てれば幸いです。

296

108124

 
回答済み(14件)
  • 役に立った:296

  • PV:108124

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら