to come up with ~:~を[思いつく](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38961/)
I just came up with ~:[今](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53431/)~を思いついた
例:
I just came up with a sentence.
今、文章を思いつきました。
または、まずI know!「[わかった](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/749/)!・思いついた!」と言って、先生の説明を一度止めてもらってから、
How about 〜[例文]?「[例文]〜はどうですか?」
と続けるのもいいかもしれません。
「今思いついた」は一般的に I just thought of something になります。
この例文を考える場面では I just thought of a sentence と言うのが一番いいと思います。
また、例文の話だと皆がすでに分っているのであれば、sentence の代わりに代名詞を使って I just thought of one と言えます。
ご参考になれば幸いです。
「今思いついた」は英語で色々な言い方があります。
I've just thought of one.
I've just come up with one.
I've just thought of a good sentence.
I've just come up with a good example sentence.
など。
イギリス人の私はこの場合現在完了形を使います。つまり、「have just + 動詞の過去分詞」という文法を使います。カジュアルな(アメリカ)英会話で「just + 動詞の過去形」というパターンで大丈夫です。
「思いつく」という動詞は英語で「think of ~」や「come up with ~」といいます。
ご参考になれば幸いです。
「今○○を思いついた」は英語でI just thought of ○○もしくはI just came up with ○○と言えます。
まずこのI justは「今」に当たりますが、「たった今」や「さっき」などのニュアンスがあります。
例
I just got home. Where are you?
(たった今家に着いた。今どこ?)
I just ran into Suzuki at the train station.
(さっき鈴木さんに鉢合わせしたんだ。)
came up withは基本アイディアを思いついたときに使う場面が多いですが、thought ofはもっと幅広い意味で使われています。
I just came up with a good example sentence.
(今いい例文を思いついた。)
I just thought of what I want for my birthday.
(今誕生日に何をお願いしたいか思いついた。)
ぜひご参考にしてみてください。
1.) I just thought of ~ (今思いついた) 「今思いついた」は英語でI just thought of ~という表現と訳せます。I just thought of~は「思いついたところだ」という意味もあります。
例えば、
I just thought of a good sentence. (いい例文は今思いついた)
次のように英語で表現することができます:
I just came up with something.
今思いつきました。
I have a sentence now.
文章ができました。
「思いつく」は英語で come up with と表現することができます。
come up with something で「何かを思いつく」となります。
ぜひ参考にしてください。
また何かありましたらいつでも質問してください。
ご質問ありがとうございます。
I just came up with a sentence. のように英語で表現することができます。
just は「たったいま」というニュアンスの英語表現です。
例:
I just came up with a sentence. Is it OK if I interrupt you?
英文が思いつきました。あなたのことをさえぎってもいいですか?
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!