世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ごはんですよって英語でなんて言うの?

朝ご飯を作ったので、ご飯を食べる時間ですよ、という意味で「ごはんですよ!」と家族に呼びかけるときの言葉。
female user icon
yoshikoさん
2015/12/02 14:30
date icon
good icon

286

pv icon

69148

回答
  • ~ is ready

  • It's ~ time

  • It's time to eat

「[ごはん](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41672/)ですよ」は英語でたくさんの言い方があります。 以下が特に広く使われているものだと思うので よろしければ参考にしてください: Breakfast is ready :[朝ごはん](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41207/)ができましたよ(朝ごはんを食べる時間ですよ) Lunch is ready:お昼ごはんができましたよ(お昼ごはんを食べる時間ですよ) Dinner is ready/Supper is ready:夜ごはんができましたよ(夜ごはんを食べる時間ですよ) It's breakfast time:朝ごはんの時間ですよ It's time to eat :お食事の時間ですよ <ボキャブラリー> ready = 準備ができている breakfast = 朝食 lunch = 昼食 dinner = 夕食 time = 時間 eat = 食べる
回答
  • Breakfast is ready!

Breakfast is ready! で大丈夫です。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Time to eat!

  • Dinner's ready

  • Ready to eat?

家庭では省略で言う場合が多い It's time to eatでもいいのですが、カジュアルで家庭の中でならIt'sを消して Time to eatという人が多いです Dinner is readyでもOK カジュアルにいうなら Dinner's ready! 発音コツ、readyの最後の「いいいい」y発音を伸ばす。明るく言うのがいいです。 Are you ready to eatより Ready to eat?[食べま](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34083/)しょうか? そんな感じなら家[の中](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/83277/)で言うと自然ですね。
回答
  • Brekky's ready!

  • It's brekky time!

 当方、オーストラリア人と日本人夫婦ということで、オーストラリア弁での回答をさせていただきました。  違いはbreakfastをbrekkyと言うことだけですが、「そんな言い方もあるのか」と思っていただければ十分です。カタカナで書くと、読み方は「ブレッキー」です。なお、人によってはbrekkieと書く人もいます。どちらもでいいですよ。  オーストラリアではよく名詞を「〜+イー」にすることがあります。そのようにすることにより、フレンドリーで軽い感じがするからです。  他の例で言うと、barbecue(バーベキュー)は barbie(バービー)、sunglasses(サングラスィズ=サングラスのこと)はsunnies(サニーズ)、husband(ハズバンド=夫)もhubby(ハビー)と言うことがあります。  ところで、ご質問の「ご飯ですよ!」に対しての返事ですが、日本語では普通は「はい」「分かった」「今行く」などだと思います。英語では次のように答えるのが一般的です。  OK, coming!   ここで、OKには別の言い方もあり、フレンドリーな言い方で Okey dokey(オキドキ)と言うことがあります。またcoming は I'm coming を短縮して言っています。  このときの coming ですが、日本語では「行く」なのに対して英語では「来る」を意味する come を使います。その理由は come の意味にあるのですが、話題になっている場所や目的とする場所に到達することを表すときに言います。「私は食事をする場所に到達します」という意味す。  もしも I'm going. と言うと、それは話題になっている場所(食卓や家)から離れることを意味するので、「出かける」ということを意味してしまいます。  以上、ご参考になれば幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • Time for breakfast!

  • It's time for breakfast!

前置詞は for を使いますが、「朝食の時間」という感じですね。 よくする言い方ですが、他の方が書いていらっしゃらなかったので…
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • Food

  • Food is ready

  • Go eat , get plate

ご飯!の一言でもOKだし、親しい仲ならね、 ご飯できたよ、go eat and get plate=食べ行って皿取りなさいっていう言い方もありですね。 これはホームステイのママが子供に言う言い方ですが。使い分けてね。
回答
  • The food is ready.

  • It is time to eat.

  • The food is served.

You could be specific and replace 'food' with breakfast/lunch/supper. General: The food is served. The fooff is ready Specific: Breakfast is served. Lunch is ready.
food'(食事)を具体的にbreakfast/lunch/supper(朝食/昼食/夕食)に置き換えることができます。 一般的: The food is served.(ごはんできたよ) The fooff is ready(ごはんの準備できたよ) 具体的: Breakfast is served.(朝ごはんできたよ) Lunch is ready.(ランチの準備できたよ)
Denton DMM英会話講師
回答
  • Breakfast is ready!

いろいろな表現があってどれが正解ということではないので、いろいろ使ってみてください。 ただ、個人的には(It's) time to eat! という表現も使いますが、yoshikoさんのおっしゃるように呼びかけるニュアンスでしたら上にあげた”Breakfast is ready!”がシンプルで良いかと思います!
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • Grubs up!

  • Foods ready!

  • Come and get it!

Grub = food (slang) Food's ready = the meal: lunch, dinner, breakfast, is ready to eat. Come and get it! = A well-used phrase calling people to the table as the meal is being served. "Come and get it. Dinner is on the table!"
Grub = 食べ物 (スラング) Food's ready: 食事: 昼食、夕食、朝食の準備ができている、という表現。 Come and get it! = テーブルについて早く食べなさい、と人を呼ぶときに使うフレーズです。 "Come and get it. Dinner is on the table!" 早くこっちにきて食べなさい。テーブルにもうだしてるよ。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Breakfast/lunch/dinner's ready!

  • Its time for breakfast/lunch/dinner!

  • Go wash your hands ,the food is ready.

"Breakfast/lunch/dinner's ready!" This is the shortest way to let your children know that whatever meal you have cooked is ready for them and that they should stop whatever they are doing to prepare to eat their food. "Its time for breakfast/lunch/dinner!" This is another appropriate way to let them know that you have prepared their meal and it is now ready for them to eat. "Go wash your hands ,the food is ready." This is a way of letting the children know that their food is ready and they should prepare to eat by washing their hands. You may also say : "Mary,come and have your food or it will get cold" This is a way to let your child know that if they don't attend to their food immediately it will be cold and unpleasant to eat.
"Breakfast/lunch/dinner's ready!"朝ご飯、昼ごはん、夜ご飯ができたわよ! この表現は一番手短に、料理を作ったからもう食べれるよと子供たちに伝える表現。彼らが何をしていてもストップして食べる準備をするようにと知らせる言い方です。 "Its time for breakfast/lunch/dinner!"朝ご飯、昼ごはん 夜ご飯の時間よ! これも、ご飯ができて今、食べれるよという適切な表現です。 "Go wash your hands ,the food is ready."手を洗ってきなさい。食事の準備はできたわよ ごはんの時間だから手を洗って食べる準備をするようにいう表現です。 "Mary,come and have your food or it will get cold"マリー、早く来て食べなさい、冷めるわよ。という言い方もできます。 これは、子供たちにすぐにきて食べないと冷めておいしくないわよという意味です。
Babz DMM英会話講師
回答
  • Breakfast is ready!

  • It is time to have breakfast.

  • Let's have breakfast!

朝ごはん=breakfast ready=準備できているという意味なので、Breakfast is ready! ~の時間だよという意味でIt is time to~も使います。 単純にごはん食べよう、とLet's have breakfast!でも構いません。
Yayoi TINY ENGLISH School代表
回答
  • Food is ready, come and get it!

  • The food is on the table, come get it while its hot!

Both of these sentences can be used when telling your family that their meal is ready.
どちらの文も、食事の用意ができたと家族に伝える時に使えます。
Eli M DMM英会話講師
回答
  • Dinner/lunch/breakfast is ready!

  • Come and get it!

Dinner/lunch/breakfast is ready! - you can scream this to signal that you've finished preparing a meal Come and get it! - this literally means come and get this thing; however, it's usually used in a diner restaurant to signal that a dish is ready for pickup or to signal that a meal is ready at home e.g. Kids! Breakfast is ready. Come and get it!
Dinner/lunch/breakfast is ready!  用意ができたら、こう叫んでみんなを食卓に呼びましょう。 Come and get it! - これは文字通りの意味ですが、通常、ダイナーなどで運ばれる料理がピックアップ可能だということを伝えるためもしくは家で食事の準備ができていることを知らせるために使われます。 例:”Kids! Breakfast is ready. Come and get it!” 子供達!朝ごはんできてるわよ。いらっしゃい!
Chantelle DMM英会話講師
回答
  • Come and get it! (food is now on the table)

  • I always have to shout "COME AND GET IT!" or the kids don't arrive at meal times!

"COME AND GET IT" is the traditional "shout out" to the house when its time to EAT Children and young adults are notorious for being absent after MOM or DAD has cooked a great meal... They need a well tried & tested signal that food is ready! "GRUBS UP" COME AND GET IT! are the usual English phrases used to broadcast FOOD IS READY
"COME AND GET IT"は、家の中で食事の時間を知らせる典型的な"shout out"(叫び)です。 子供や若い人は、母親や父親が食事を作り終わったときにいないことが多いでしょう。 食事の準備ができたことをよくできた方法で伝える必要があります。 "GRUBS UP" COME AND GET IT! は、食事の準備ができたことを伝えるのに通常使用される英語のフレーズです。
Scobie DMM英会話講師
回答
  • Dinner's ready.

  • Dinner!

  • It's dinner time.

It's time for dinner! Dinner time! Lunch is ready. Breakfast time. These can all be used when letting your family know that dinner is ready. The most common in my household is 'Dinner's ready!".
It's time for dinner!(ごはんだよ) Dinner time!(ごはんだよ) Lunch is ready.(昼ご飯だよ) Breakfast time.(朝ご飯だよ) これらすべて、ディナーの準備ができたと家族に知らせる時に使えます。 私の家では「Dinner's ready!」を一番使います。
Niabh DMM英語講師
回答
  • Breakfast/Lunch/Dinner's ready!

「準備ができた」のような言い方が一番一般的です。
Michey House 新宿区高田馬場の言語カフェ
回答
  • The foods ready everyone!

  • Time to eat!

  • Breakfast time! Lunch time! Dinner time!

If you would like to let everyone know that it is time to eat, use the sentences above. Some families eat together at a table while others like to sit and watch TV or eat privately in their own room. Each home is different. You can also say "Come and eat!"
食事の時間であることをみんなに知らせたいなら、上記の文が使えます。 食事の仕方は家によっていろいろですね。 テーブルで一緒に食べるという家庭もあれば、座ってテレビを見ながら食べるという家庭あるでしょうし、あるいは、各自がそれぞれの部屋で食べるという家もあるかもしれません。 次のように言うこともできます。 "Come and eat!"(ごはんですよ)
Tiyani DMM英会話講師
回答
  • Breakfast is ready!

ご質問ありがとうございます。 ・「Breakfast is ready!」 =朝ごはんできたよ! (例文)Breakfast is ready! // Yay! I'm starving. (訳)朝ごはんできたよ!//やった!お腹空いてる! 単語: Breakfast 朝ごはん お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

286

pv icon

69148

 
回答済み(18件)
  • good icon

    役に立った:286

  • pv icon

    PV:69148

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー