ご質問ありがとうございます。
この場合、「なんとかなるの精神」と言いたいなら、英語で「mentally prepared to handle anything」と言います。
また、「私は楽観的です。私はなんとかなるの[精神](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53130/)でいるからです」と言いたいなら、そうすると「I consider myself an optimistic person. The reason being that I am mentally prepared to handle anything.」という風に言えます。
ご参考になれば幸いです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。
I consider myself an optimistic person because I have a 'things will work out somehow' mindset.
として、『私は楽観的です。私は[なんとかなる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3952/)の精神でいるからです。』とするのはいかがでしょうか。
役に立ちそうな単語とフレーズ
mindset 考え方、物の見方
参考になれば幸いです。