お客様より値段の交渉をされ、もう限界の価格であるのを伝える時。
・This is the best we can offer.
値段の交渉ごとでは、「offer」という動詞が使われます。
I would like to offer you this item for the best price.のように、あなたに最高の価格(最安値)でこのアイテムを提供したいです、と言えます。
・We cannot lower the price anymore.
これ以上値段は下げられません。
とてもストレートな言い方になります。
ネット販売の取引とかだと、We cannot accept your offer.と言ったりもします。
値段交渉の場面で「これ以上は下げられない」というニュアンスで「これで精一杯です」というなら、
This is the lowest I can go.
という表現が使えません。
値段交渉の状況ではなく、自分の実力を出し切ってこれ以上に質の高いパフォーマンスはできないという意味で「これで精一杯です」というなら、
This is the best I can do.
と言えます(^_^)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」