[ありがとう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69828/)。君がここにいてくれて良かった。
ここにいてくれてありがとう。[すごく助かります。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42693/)
it helps me a lot./すごく助かっています。/[役に立っています。 ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32182/)
こういった表現もthank you の代わり、または一緒によく使われます。
こんにちは。
「この人がいてくれてよかった」と 悲しい時 苦しいとほど身にしみて感じるものですよね。
相手に向かって使える時の表現を 上記にご紹介しました。
以下 詳細のご説明をしていきますね。
I'm glad=私は大変嬉しい
to have a good friend=良い友達を持って
like you=あなたのような
直訳は
「私は あなたのような良い友達を持って(良い友達がいて) 本当に嬉しい」
嬉しい を表す英単語happyはおなじみですね。
gladはhappy より 『積極的に喜ぶ』というニュアンスがあります。
ちなみに 困難な状況でも
「何とかやっていきます」などの前向きな姿勢を見せる表現のひとつにこの表現があります。
↓
"I can get by."
I can=私は〜できる
get by=なんとか切り抜ける
「私はなんとか切り抜けることができる」→「なんとかやっていきます(いけます)」
如何でしたでしょうか。
お役に立てば幸いです。