「こっちに[来て](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/82084/)!」はパーティーの場面で「Come here!」で言えばいいです。
come = 来る
here = ここ
それは友達同士に言えばいい。
もうちょっと丁寧に言いたいなら、「Can you please come here?」「Could you please come here?」等で言います。
少し離れているならoverを付けてcome over hereとしてもいいし、[自分](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59017/)の所に来て欲しいなら、「[こっち](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/6766/)(自分)に来て」も言えます。ちなみにイギリスの地域によってはcomeは「カム」ではなく「クム」と発音します。
この表現もよく耳にします。
「おいで」のジェスチャー(手の平を上にして指で手招き)もお忘れなく!
Hey, can you get over here? ねぇ、こっちに来れる?
(パーティが混雑していてこっちに来るのが大変そうな時。)
Come over here for a sec. ちょっとこっちに来てよ。
(相手が向こうで話込んでいるけど、中断してこちら側に来て欲しい時。)
こっちに来て=come here, come over here
ちょっと、ねぇ、など呼びかけの際に、Hey, は良く使われます。
Hi!はこんにちはとか挨拶で使われますが、Heyも友達同士で呼びかける際などよくつかわれます。
come here, come over hereにCan you~をつけて
Can you come here?
Can you come over here?
というように使います。