世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

最近寒くなってきたって英語でなんて言うの?

暖冬と言われていますが、最近寒くなってきたね。
male user icon
Kosugiさん
2016/01/15 10:57
date icon
good icon

275

pv icon

158350

回答
  • It's getting cold these days.

  • It's getting colder these days.

  • It's starting to get cold.

"get cold"この"get"は「~になる」という意味で、形容詞と一緒に使うと「その[状態](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50920/)になる」という動作を表します。 ex) get hot 暑くなる、get warm [暖かくなる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/79723/) It's getting colder these days.(最近、より一段と寒くなってきた。) getting coldとの違いは、colderが比較表現となるので、寒い日の中でもより一段と寒くなるニュアンスとなります。 It's starting to get cold these days.(寒くなり始めた。) startを使っているので、始まるということを強調するニュアンスとなります。 また、these daysは最近という意味ですが、過去と比べて最近はという意味になります。 these daysとrecentlyの違いとして、 these days:主に使われるのは、現在形や現在進行形 recently:主に使われるのは、現在完了形、過去完了形、過去形 ご参考になれば幸いです。
回答
  • It’s been getting cold lately.

  • Recently it’s become cold.

it’sはどちらともit has [最近](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36239/):lately, recently 「寒くなる」の「〜なる」はget やbecomeを使って表現します。 長野の山に住んでいます。 特に今年は[暖冬](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/848/)なので、このフレーズは挨拶としてよく言います。 「山にやっと冬が来たって感じですね。」 Finally. Winter came to the mountain didn’t it? 「今年の冬は暖冬ですね」 This winter has been mild/ warm. 「冬が[暖かい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32126/)」は、warm やmildを使って表現します。
回答
  • It's getting colder these days.

these days は「最近」「このところ」 このところ寒くなってきている、という例文です。 日々寒くなっているイメージですが、現在進行形でシンプルに言うことができます。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • It has been cold lately.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) It has been cold lately. 「最近は寒いです」 「寒くなってきた」というニュアンスは出ていませんが、上のように表現しても、趣旨は伝わります。 「なってきている」というニュアンスに拘りたい場合は、 It is getting colderのように言います(*^_^*) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

275

pv icon

158350

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:275

  • pv icon

    PV:158350

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー