世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

遠慮なく、いつでも私を頼ってねって英語でなんて言うの?

話を聞くぐらいしか出来ないかもしれないけど、私はいつもあなたのそばにいます。という感じで伝えたいです。
よろしくお願いします。

default user icon
Yosumiさん
2017/09/29 23:59
date icon
good icon

108

pv icon

105109

回答
  • Don't hesitate to ask me for help.

  • I am always ready to help you.

  • You can always rely on me.

1番目は「遠慮なく私に助けを求めてください」という意味です。
躊躇しないで」は英語で"don't hesitate"と言います。
2番目は「私はいつでもあなたを助ける準備ができています」という意味です。
3番目は「いつでも私を頼ることができます」という意味です。
話を聞くぐらいしか出来ないかもしれないけれどいつもその人のそばにいるということを伝えたい時には"The only thing I would be able to do is to listen, but I am always here for you."と言うことができます。

Karen I English teacher
回答
  • I'm always here for you

自分が相手にとって頼りになる存在であることを確信させるなら、「I'm always here for you」がもっとも力強いですね。

例:
"I'm so upset because I just broke up with my boyfriend"
- "It's ok, I'm always here for you"

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I'm always here for you.

  • Don't hesitate to ask me for help.

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

・I'm always here for you.
いつでもあなたのそばにいるよ(いつでも頼ってね)

・Don't hesitate to ask me for help.
遠慮せずいつでも頼ってね。

I'm always here for you は使いやすい定番の英語表現です。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

108

pv icon

105109

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:108

  • pv icon

    PV:105109

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー