親戚って英語でなんて言うの?

英語でなんて言うのか知りたいです!
female user icon
marikaさん
2017/12/13 00:05
date icon
good icon

111

pv icon

60442

回答
  • relative(s)

    play icon

「親戚」はrelative(s)と言います。
以下に関連する例文を挙げてみました。参考にしてみてください。

I have a relative from Japan. (日本に親戚がいます)

Do you have any relations in the states? (アメリカにどなたか親戚はいますか)

How are you two related? (お二人はどういうご親戚ですか)
Our mothers are sisters. (母同士が姉妹なんです。)
Jeremiah 写真家 執筆家
回答
  • Relatives

    play icon

  • Relations

    play icon

A relation or relative is a person who is connected by blood or marriage, so either of these words seems to be equivalent to 'shinseki.'
"John has no close relations living nearby, so feels very lonely."
"All my relatives passed away when I was a child so I was brought up in care."
relation または relative は、血縁や婚姻によってつながっている人のことを指します。親戚という意味です。

"John has no close relations living nearby, so feels very lonely."
ジョンは、近くに住んでいる近い親戚がいないので、とても悲しんでいる。

"All my relatives passed away when I was a child so I was brought up in care."
私が子供のとき、親戚みんなが亡くなったので、施設にいれられた。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • relatives

    play icon

  • in laws.

    play icon

Relatives are people that are connected to you by either blood or marriage. You will also have close and distant relatives. An example of a close relative is your sister and a distant relative can be your third cousin.
Example sentences:
All close/distant relatives came to the wedding.
I always stay with my relatives whenever I visit Canada.
relativesとは、血縁関係や結婚によってあなたとつながっている人々のことを言います。近親者と遠い親戚がいることでしょう。close relativeの例としては、姉妹、distant relativeは、三従弟などです。

例:
All close/distant relatives came to the wedding.
近親者、遠い親戚みんなが結婚式に来てくれた。

I always stay with my relatives whenever I visit Canada.
カナダに行くときはいつも親戚のところに泊まる。
Natsai DMM英会話講師
回答
  • Relatives or ..(if sharing DNA) "blood relations"

    play icon

  • My "in-laws" are flying in from Japan...it will be great to see them.

    play icon

These are two distinct groups!
When related by Marriage..These are your " IN-LAWS"
However: "Blood relations" have a true family blood connection...
IE you share DNA;-)
2つのグループがあります。
婚姻によって親族になる場合、これらはあなたの義理の関係になります。(" IN-LAWS")

しかしながら、"Blood relations"は本物の家族の血縁関係です。
すなわち、DNAを共有している関係ですね。
Scobie DMM英会話講師
回答
  • people i am related to

    play icon

  • my relatives

    play icon

  • my family

    play icon

examples

"My family is coming to stay"
or
"My relatives are coming to visit"
or
"I am related to him"
or
"I am related to her"
"My family is coming to stay"
私の家族が泊りに来ます。

 "My relatives are coming to visit"
 私の親戚が遊びに来ます。

"I am related to him"
 私は彼と親戚だ。

"I am related to her"
私は彼女と親戚だ。
Homa DMM英会話講師
回答
  • Family

    play icon

  • Relatives

    play icon

"Family" This is a word used to describe people you are related to by blood or by marriage.
"He is part of my family"

"Relatives" Is another word to describe people who are part of your family.
"They are my relatives" or " She is a relative."
"Family" (家族)とは血縁関係や婚姻関係のある人々の事です。
【例】
"He is part of my family"
(彼は私の家族に一人です)

"Relatives"(親戚)とは家族の一員である人という事を意味します。
【例】
"They are my relatives"
(彼らは私の親戚です)
" She is a relative."
(彼女は親戚です)
Jody R DMM英会話講師
回答
  • relative

    play icon

日本語の「親戚」をそのまま英語に訳すと「relative」になります。
「relative」は「親類、親戚」という意味の名詞です。

発音はカタカナで表すと「レラティヴ」になります。聞いて確認してみてください。


〔例〕

I have relatives in New York.
→ニューヨークに親戚がいます。


ご質問ありがとうございました。
回答
  • relatives

    play icon

  • extended family

    play icon

親戚は英語でrelativesやextended familyと言います。これはおじ、おば、いとこなどを指します。ちなみに、親族はimmediate familyと言います。

例)

I have relatives visiting from out of town
地方から親戚が訪れている

My relatives in New York
ニューヨークの親戚

会ったことがない親戚がいる
I have relatives whom I've never met

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Relative / Family

    play icon

  • Blood relative

    play icon

  • In laws

    play icon

When someone is connected to you by blood or marriage, the terms "relative" or "family" would be appropriate to describe them.
But to be specific about their relation to you, then a brother with whom you share a mother and/or father; you would call them a "blood relative". E.g. Sam is my only living blood relative. We share a mother but not a father.
When someone is related to you by marriage, they are usually referred to as an "in-law". For example: My wife has 4 brothers, but Sam is my favorite brother in law. We're very close.
血のつながりや結婚などで親戚関係にある人のことを、"relative" や "family"というのが適切でしょう。

しかし、もっと詳しく自分とどのような関係にあるのか、例えば兄弟のような血のつながりのある人のことを、 "blood relative"と言います。

例:Sam is my only living blood relative. We share a mother but not a father.
  サムは唯一の血縁者だ。母親が同じだけど、父親は違う。

結婚をして親戚関係にある人のことは、法律上のという意味の "in-law"を使います。

例:My wife has 4 brothers, but Sam is my favorite brother in law. We're very close.
  私の妻は4人兄弟がいますが、サムは私の大好きな義理の弟です。とても仲がいいです。
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • relatives

    play icon

  • cousins/aunts/uncles

    play icon

「親戚」は英語で「relatives」といいます。もっと具体的に言いたいなら、「cousins」(いとこ)や「uncles and aunts」(おじさん、おばさん)などの言い方も使えます。

I met my relatives for the first time in ten years.
(10年ぶりに親戚と会った。)

I don’t like my relatives so I always spend New Year alone.
(私は親戚の事が好きじゃないからお正月は必ず一人で過ごす。)

My relatives live in Hokkaido.
(私の親戚は北海道に住んでいます。)

I rarely see my relatives because they live abroad.
(私の親戚は海外に住んでいるから滅多に会わない。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • Family

    play icon

  • Relatives

    play icon

  • In laws

    play icon

Your family or relatives are connected to you by blood. Your in laws are connected to you by marriage.
family'(家族)と 'relatives'(親戚)は血縁によって結び付きのある人です。

'in laws'(義理の両親)は婚姻によって結び付きのある人です。
Allex H DMM英会話講師
回答
  • Relative.

    play icon

To describe someone to is connected to you by blood or marriage in Japan you say "Shinseki" But here in the UK we say "Relative".
Example - "I spent my summer visiting relatives on my mothers side of the family".
「親戚(血縁や婚姻によって結びつきのある人)」は、私の住むイギリスでは "Relative" と呼ばれます。

例:
"I spent my summer visiting relatives on my mothers side of the family".
(夏に母方の親戚に会いに行きました)
Kirsty J DMM英会話講師
回答
  • Relative

    play icon

  • Relation

    play icon

  • Family

    play icon

We can use 'relative' or 'relation' to talk about a family member.

We can use 'blood relative' or 'by blood' to describe a relation who was born into your family.

We can use 'by law', 'by marriage' or 'in law' to describe a relation who has married into your family.
「家族」のことは 'relative'(親族)や 'relation'(同)という語で表すことができます。

血のつながった家族のことは 'blood relative' または 'by blood' で表すことができます。

結婚して家族になった人は 'by law' や 'by marriage' 'in law' で表すことができます。
Matt L DMM英会話講師
回答
  • Relative

    play icon

  • Blood relative

    play icon

親戚のことは「Relative」と言います。
例文:
- I have many relatives living near me.
(私の近くには沢山親戚が住んでいます)

血縁があるものは「Blood relative」と言います。
例文:
- John is a blood relative of mine.
(ジョンは私の血縁にあたる人物だ)

ご利用いただいきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております!

回答
  • a relative

    play icon

  • a in-law

    play icon

you can call all of these people a relative of yours. where as if this person is related to you through marriage you can call them a in-law. for example you can call your wife's mother your "mother in law.
Jackk DMM英会話講師
回答
  • Relative

    play icon

  • Relations

    play icon

The term Relative and relation is used to describe someone who is connected to you and your family by blood or marriage.
"My mums relatives are coming over tonight for a meal".
"What relation do these kids have to you?,
They're my children".
Jack F DMM英会話講師
回答
  • Relatives

    play icon

  • Related by blood

    play icon

  • Related by marriage

    play icon

A relative is somebody that is a part of your family, but does not describe how they are related to you.
If a person is “related by blood”, they have the same parents, grandparents, aunts, uncles, etc. as you.
If a person is “related by marriage”, they are only related to you because they, or a member of their family, have married you or a member of your family.
Sarah Hu DMM英会話講師
回答
  • relative

    play icon

親戚は英語で relative と言います。

I have close relatives in Niigata.
私は近い親戚が新潟にいます。
Many of my relatives used to gather at my house every summer.
毎年夏には大勢の親戚が私の家に集まったものでした。
Char N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Relative

    play icon

日本語の「親戚」が英語で「relative」といいます。

以下は例文です。
昨日親戚の葬式に行きました ー Yesterday, I went to a relative's funeral
彼は私の遠い親戚だ ー He is a distant relative of mine
今は家に親戚が滞在しています ー We have a relative staying at our house right now

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

111

pv icon

60442

 
回答済み(19件)
  • good icon

    役に立った:111

  • pv icon

    PV:60442

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら