I did it.
I made it.
どちらも「[やった!](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5996/)」という表現です。
これを思いっきり叫んでみてはいかがでしょうか?
(なお、必ず過去形にしてくださいね)
例:
I did it! I finally finished!
やった!やっと終わった!
I made it! It was so hard!
やった!大変だった!
スラングです。「[よっしゃ!](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/9681/)」の意味です。発音は「ブーヤー」で「よっしゃあ」と同じように最後を伸ばせば伸ばすほど喜べます。笑
スポーツで点を入れた時などにも使えますし、何か嬉しいことがあって喜びを表す時にも使えます。
スポーツの解説者とかがゴールの時に He shoots and... booyah!!(シュートして、、よっしゃあ!)のように言ってたりします。
ちなみに、僕はテニスをしてますがテニスでは Come on が多いですね。日本でも「[カモン!](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62617/)」ってみんな言います。笑
When I land a new trick whilst skateboarding I always say 'Yes!'.
The 'Woooo!' is said with a high pitched extended う sound.
'Come on!' is also something that people say when they score a point in sports.
There are many expressions used to show happiness or excitement when scoring in a sport. A very popular, simple expression is "Yes!" This is sometimes accompanied by a hand motion, such as creating a fist, or even a dance. Other expressions include, "nothing but net", which is often used in basketball when the ball goes directly through the hoop, and "that's what I'm talking about!"
スポーツで得点したときに使われる表現はたくさんあります。 非常に一般的でシンプルな表現は"Yes"です。 これには、握手やダンスなどのにも用いられます。 他の表現には、バスケットボールでよく使用される"nothing but net"や"That's what I am talking about!などがあります。
*That's what I am talking about! は、「そう、それのことを言っているんだ」→「そう、そういうことなんだ」と直訳できますが、
「そうそう、それが言いたかったんだ!(よくやったぞ)」というように、スポーツの場に限らず色んな場所で誉め言葉として使われます。
Yes! (exclamation)
Expressing great pleasure or excitement
Example
A: Your team scored a goal.
B: Yes!
________________________________________________________________
Whoo hoo!
This is an expression of excitement
Example
A: We won!
B: Woo hoo!
Yes! (exclamation)
Expressing great pleasure or excitement
Yes!(感嘆の声)
Example
A: Your team scored a goal.
B: Yes!
≪例文≫
A. あなたのチーム、点入れたよ。
B. Yes!(やったー!)
________________________________________________________________
Whoo hoo!
This is an expression of excitement
Woo hoo!やったー!
Example
A: We won!
B: Woo hoo!
≪例文≫
A. 勝ったよ!
B. Woo hoo!(やったー!)
All of the expressions i have mentioned above are Expression of excitement. Any one of them would be suitable in a situation like this . For example :
A)"Whoo-hoo! i'm on fire!"
B)"Oh yeah! what a goal even if i must say i myself!"
C) Yes!!!!!!!!!!!!!!!! (Shouting at the top of your lunges "
I hope this helps :-)
All of the expressions i have mentioned above are Expression of excitement. Any one of them would be suitable in a situation like this . For example :
A)"Whoo-hoo! i'm on fire!"
B)"Oh yeah! what a goal even if i must say i myself!"
C) Yes!!!!!!!!!!!!!!!! (Shouting at the top of your lunges "
上記例文は、すべて良い意味で興奮している時の表現です。
例えば、
A. やったー!最高!
B. よっしゃー!自分で言うのものなんだけど、今のゴールは決まった!
C. やったー!(絶叫する)
Above are 3 expressions as examples, but this is a very personal thing! Also,it may seem unsporting to say a lot after scoring against the other team. Most of the expression is usually in a nonverbal way - for example when someone scores a goal in football - very little is actually said.
There are many options for this. Often an affirmative like 'yes' or 'alright' will work but there are many slang expressions as well.
Sometimes expressions that show you are better than your opponent are also used (Take that/ In your face)
これはいろいろな言い方ができます。
'Yes' や 'Alright' などの肯定的な表現は使えることが多いです。
スラングもたくさんあります。
相手よりも自分が上であることを示す表現も使われることがあります(Take that/ In your face)。