日本語では「持ち帰り」はtake outと
言いますが、英語ではあまり使いません。
お店では、
(Is this) for here or to go?”
[店内でお召し上がりですか?](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/91821/)それともお持ち帰りですか?
と聞かれますので、その際は
To go, please.と答えれば大丈夫です。
丁寧さを表すために最後にplease
をつけるのを忘れないで下さいね。^^
参考になれば幸いです。
In American English, the most common way to ask to be able to take food home is to use the phrase "to-go."When you ask for something "to-go" in an American restaurant, they will understand that you would like the food to take home.
I hope that this helps :)
To take something home from the restaurant is called ''take away'' as you are taking the item/items away from the restaurant.
You can also use ''take out''.
Example:
Q: Is this for dine in or take away?
A: Take away please.
レストランからお持ち帰りすることを、レストランからアイテムを"taking away"(お持ち帰りするので)
'take away''と言います。
また ''take out''(テイクアウト)を使うことも出来ます。
【例文】
Q: Is this for dine in or take away?
(お召し上がりですか、それともお持ち帰りですか?)
A: Take away please.
(お持ち帰りでお願いします)
To takeaway means to take a product (usually foood or drink) off the premises from which it is sold.
You can also ask to 'take out' something.
"I'd like a coffee to take out please."
"Takeaway"は食べ物や飲み物を飲食店から持ち帰るという意味です。何かを"take out"したいとも言えます。
例:I'd like a coffee to take out, please." (コーヒーは持ち帰りでお願いします。)
The three sentences provided above are great ways let a restaurant know that your order is for you to take home. In the first sentence you will see the word takeout. We use this word to describe food that we want to order from a restaurant than take home. This word is commonly used to describe taking our food home to eat and would make a great addition to your vocabulary.
「持ち帰り」は「to go」を使うと簡単に表せます。
「to go」は「持ち帰りの」という意味で、形容詞的に使います。
【例】
Could I have a coffee to go, please?
→コーヒーを持ち帰りでお願いします。
I'd like a peanut butter and jelly sandwich to go, please.
→ピーナツバターとジャムのサンドイッチを持ち帰りでお願いします。
Just a coffee to go, please.
→コーヒー1杯を持ち帰りでお願いします。
Can I get this to go?
→これ持ち帰りにできますか。
ご質問ありがとうございました。
Takeaways are very convenient as you can simply drive through a fast food restaurant or sometimes even call the restaurant to prepare your food ahead of time for you to pick it up. These meals are usually called 'takeaways' as you would take it away from the restaurant to eat somewhere else.
Example:
Waitron: Hello, what would you like to order?
You: May I please have a 5 piece sushi platter to go, please?
テイクアウトはすごく便利ですね、ドライブスルーもありますし、レストランに前もって電話をして食べ物を準備しておいてもらうこともできます。こうしたテイクアウトは普通「takeaway」と言います。レストランから食べ物を持って帰る(take it away)からです。
例:
接客係: Hello, what would you like to order?(いらっしゃいませ、ご注文は?)
客: May I please have a 5 piece sushi platter to go, please?(すし五貫を持ち帰りで、いただけますか)
Two common expressions are Carry-out and To-go. Both mean that you order food at a restaurant, but then take it home, to work, to a park to eat it.
"I would like to order this sandwich to-go."
"We ordered our food to-go so we could eat at the beach."
"Would you like your food to-go?"
"We ordered carry-out so we can eat at home."
"I love eating carry-out food on the weekend."
"She orders carry-out when she does not feel like cooking."
一般的な表現として「Carry-out」「To-go」。どちらも、レストランで食べ物を注文して、家、職場、公園などに持っていって食べることを表します。
"I would like to order this sandwich to-go."(このサンドイッチを持ち帰りでお願いします)
"We ordered our food to-go so we could eat at the beach."(ビーチで食べるように食べ物をテイクアウトしました)
"Would you like your food to-go?"(持ち帰りでしょうか)
"We ordered carry-out so we can eat at home."(家で食べるようにテイクアウトしました)
"I love eating carry-out food on the weekend."(週末にテイクアウトして食べるのが好きです)
"She orders carry-out when she does not feel like cooking."(彼女は料理をしたくない時は、テイクアウトを頼みます)
I would like to place this as a to go order.
A "to go order" is an order that you place, with the intent of not eating it at the place you ordered from. So this sentence means that you would like to order food, but not eat it at the restaurant.
Can I order this meal for takeout?
Again, takeout is food that you order from the restaurant, but do not eat there. So again, you are asking if you can order food, but take it home with you.
Takeout orders usually come in plastic/styrofoam containers that can travel easily from one place to another. The food can often also be eaten in the containers, without having to use plates or bowls.
Do you allow takeaway orders?
A takeaway order is an order that you can take home with you, or anywhere really. You are thus asking if the restaurant allows patrons to order meals to be take someplace else.
I would like to place this as a to go order.(持ち帰りで注文したいです)
"to go order" は「持ち帰りの注文」をいいます。ここでは「持ち帰りで注文したい」と伝えています。
Can I order this meal for takeout?(この料理は持ち帰りできますか)
"takeout" は「持ち帰り用の料理」を指します。ここでは、料理を持ち帰りできるかどうか確認しています。
持ち帰り用の料理は普通、持ち運びしやすいようにプラスチック/発泡スチロールの容器に入れられます。お皿やボウルを使うことなく、容器のまま食べられることが多いです。
Do you allow takeaway orders?(持ち帰りはできますか)
"takeaway order" は「持ち帰りの注文」のことです。ここでは、そのレストランで持ち帰りの注文ができるか確認しています。
If you want to order something at a restaurant but take it home, you can say:
"Can I have this to go, please?"
Food that is eaten at home but ordered from a restaurant can also be called "takeaway".
レストランで持ち帰りを注文したいなら、次のように言えます。
"Can I have this to go, please?"
(持ち帰りでお願いできますか)
レストランの「持ち帰り用の料理」のことは "takeaway" ともいいます。
If you would like to take the food with you and not eat in the store, you can request a takeaway.
This means that you will be enjoying your meal at home and not in the restaurant.
The food will be packaged for you so that you can easily take it home.
"I'd like to have this meal as a takeaway please."
"I'll have my order to go, please."
料理を店内でなく店外で食べたいなら、'takeaway' を注文できます。
'takeaway'(持ち帰り)は、料理を店から自宅に持ち帰って食べることをいいます。
料理は持ち運びしやすい容器に入れてくれます。
"I'd like to have this meal as a takeaway please."(これを持ち帰りでお願いします)
"I'll have my order to go, please."(持ち帰りでお願いします)
こんにちは。
「持ち帰り」は英語で to go や takeaway などと表現することができます。
to go はアメリカでよく使われる表現です。
takeaway はイギリスなどでよく使われています。
例:
I would like to order to go.
持ち帰りで注文したいのですが。
ぜひ参考にしてください。
以下のように表現することができます。
to go
takeaway
いずれも「持ち帰り」を英語で表現することができます。
例:
Can we get this to go?
これを持ち帰りでお願いできますか?
Can we get this for takeaway?
これを持ち帰りでお願いできますか?
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。
To go, please.
Takeaway, please.
持ち帰りでお願いします。
「持ち帰り」は国や地域によって英語表現が異なる場合があります。
アメリカでは to go が最も一般的で、take out と言うこともできます。
イギリス英語圏では takeaway が一般的な印象があります。