文脈により、使える言い方が少し変わります。
例1:
"Apparently, Japan is twice as big as the UK!"
"Really? I never knew that!"でもいいし、"Really? I didn't know that!"でも大丈夫です。
Neverを入れると、「[今まで](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33998/)知らなかった」ことを相手にもう少し強く伝えられます。
[凄い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1165/)![初めて聞いた](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4173/)!想像もつかなかった! という感じを表します。
例2:
"Excuse me, you can't smoke in here."
"I'm sorry, I didn't know (that)."を使います。
"I never knew that"はこういう場合、少し怒った感じ、自分が悪かったことを認めたくない感じがしますので、ご注意ください!
もちろん、イントネーションとストレスでも、気持ちをちゃんと表せます。
"Really. I DIDN'T know that."みたいな言い方だと、完全に皮肉って感じです。
つまらなそうな声で"Really... I didn't know that..."を言うと、興味ないか、「誰でも知ってるよそれくらい。。」みたいな意味になってしまいます。
などなど。。。
The second example sentence is an expression of surprise at being told something. The other two example sentences are just acknowledging that the information was previously unknown
If you are told something you didn't know then you could say 'I didn't know that!' or if they have just told you, you could say 'i didn't know this!' you could also say 'i never knew this!'
We also use the term 'That's news to me!' to explain its something you haven't heard before
あなたが知らなかったことを知ったとき、”I didn't know that!"(知らなかった!)または、”I didn't know this!"(このこと知らなかった)と言います。”I never knew this!"(全く知らなかった!)と言っても良いでしょう。
”That's news to me!"(初耳だ!)という表現もあり、初めて耳にしたことを表します。
When someone tells you something you did not know before, then you may respond in the following ways:
-Wow! I didn't know that.
-That's news to me.
-Really? I wasn't aware.
人にそれまで知らなかったことを伝えられたときには、以下のように返答できます。
-Wow! I didn't know that.
わぁ!知らなかった。
-That's news to me.
それは初めて知った。
-Really? I wasn't aware.
本当に?知らなかった。
This is brand new information that I never knew about!
There are more than one way to express your surprise at a topic that you didn't know about until someone told you.
brand new: is another way of saying new but it emphasizes how new the thing is. For example:
1.This is a brand new car!
2.This is brand new information!
"Brand new" can be used with any noun.
Hope this helps!
初めて聞いたことについて驚きを表す言い方はいくつかあります。
brand new:「new」という意味ですが、より新しさが強調されます。
例えば:
1.This is a brand new car!(これは新品の車です)
2.This is brand new information!(初めて聞きました!)
「brand new」はあらゆる名詞と使えます。
参考になるといいです!
When we are surprised or shocked by new information, we sometimes react by saying the person is joking. The shock makes us not believe the person. When we say, "no way" we are telling the person that it is hard for us to believe this new information.
何かを初めて知って驚いたりショックを受けたときは、「冗談でしょう(Are you joking?)」と言うことがあります。ショックが大きくて、相手の言うことが信じられないということです。
"no way"は、初めて聞いたことについて「信じられない」と伝える言い方です。
ご質問ありがとうございます。
・「I had no idea.」
=知らなかった。
(例文)Apparently she's in Canada right now. That's why she's not answering your calls. //Oh, I had no idea.
(訳)彼女は今カナダにいるらしい。だから電話でないんだよ。//知らなかった。
お役に立てれば嬉しいです。