彼が他の女の人と楽しそうに話しているのを見るのはイヤ。
やきもちをやいてしまう自分がいる。。
やきもちをやくのは嫉妬、嫉妬は「jealousy」です。
「① I get jealous」が、「私はやきもちをやく」になります。
使い方は、例えば彼が他の女性と楽しくしているところを見て:
I get jealous when I see him having fun with other girls
こうやって使います。
ジュリアン
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
「(私は)やきもちをやく」は、
I'm jealous.
I get jealous.
など。
彼が他の女の人と楽しそうに話しているのを見るのはイヤ。
やきもちをやいてしまう自分がいる。。
I realized (that) I'm jealous when I see him talking to another girl. I don't like it.
こんな感じでどうでしょうか?
回答したアンカーのサイト
Whipple American English School
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・to get jealous
例えば、下記のような英文を作ることができます:
Jessica gets jealous when she sees her boyfriend talking with other girls.
ジェシカは、彼氏がほかの女子と話しているのを見るとやきもちをやきます。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
be jealous - やきもちをやく
上記のように英語で表現することができます。
例:
I am jealous when my boyfriend talks to other girls.
彼氏がほかの女の子と話していると私はやきもちをやきます。
ぜひ使ってみてください。
be jealous
やきもちをやく
上記のように英語で表現することもできます。
jealous は「うらやましい」や「嫉妬」というニュアンスの英語表現です。
I get jealous when I see him talking to other girls.
彼が他の女の子と話しているのを見るとやきもちをやいてしまいます。
お役に立てればうれしいです。