世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

毎日幼稚園に娘の送り迎えをしていますって英語でなんて言うの?

幼稚園に行っている娘の送り迎えは私の担当です。

male user icon
Noriさん
2016/03/03 14:10
date icon
good icon

163

pv icon

95712

回答
  • I bring my daughter to kindergarten and pick her up every day

  • I drop my daughter off at kindergarten and pick her up every day.

送る」という表現は「連れて行く」という意味の"bring to"でもいいですし"drop off"という「降ろす」という意味に近い表現でもよく使います。
「迎え」の方はたいてい「迎えに行く」という意味の"pick up"という表現を使います。

①は、「毎日娘を幼稚園に連れて行って迎えにも行っている」という意味です。

②は、「毎日娘を幼稚園で降ろして、迎えにも行っている」という意味です。

bring to = 〜に送る
drop off = 〜に送る
pick up = 迎えにいく
every day = 毎日

回答
  • Every day I drive my kids/children to kindergarten.

「(で)送り迎え」は、 to drive 人 to 場所

このフレーズは他にも使えますね。

I drive my son to his part time job.
息子のアルバイトの送り迎えをしています。

I drive my kids to their Karate lessons.
子供達の空手レッスンの送り迎えをしています。

DMM Eikaiwa バイリンガルチーム
回答
  • I drop off and pick up my daughter every day.

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

I drop off and pick up my daughter every day.
私は毎日、娘の送り迎えをしています。

drop off が「送る」、pick up が「迎えに行く」となります。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

163

pv icon

95712

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:163

  • pv icon

    PV:95712

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー