❶I haven’t been this excited in a long time.
(こんなに[ワクワク](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/7704/)したの[久しぶり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/565/))。
❷I haven’t had pizza in such a long time.
(ピザ食べるなんて超久しぶり)。
❸ I haven’t been to Tokyo in ages.
(何十年も東京行ってない)。
I haven’t seen you in ages! (あなたに会うの何年[ぶり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52888/)!)
That made us excited for the first time in a while. 「久々に[興奮](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56692/)したね。」
直訳すると、それが久々に私たちを興奮させたとなります。for the first time in 時間で、[〜ぶり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52888/)にという意味になります。
ご参考になれば幸いです。
I haven't been this excited in ages / for a long time.
「久々にワクワクしたね」
「久々に」 in ages / for a long time といった表現が使えます。
I haven't seen you in ages.
あなたに会うの何年ぶりだよ!
I haven't been to Osaka in ages.
大阪に何年も行ってないや。
I have been there for a long time.
久々にそこに行ったよ。
注目してほしいポイントが2つあります。1つはI haven't のような否定形の時は、inがforの代わりに使われる傾向があります。
またよく使うフレーズとして、
Have you ever been there?(今までそこに行ったことがありますか?)の答えが
I have been there. です。この時、Osakaのような場所の名詞に対してはtoを使いますが、thereの前はなにもつきません。