よろしくお願いいたします。
「せっかく」に相当するぴったりの表現は英語にないので、少し発想を変えて、「ようやく車を洗ったと思ったら、見ろよ、雨降っちゃたぜ」のような、ちょっと自虐的なニュアンスで残念な気持ちを言い表してみました。「あ~あ、残念」という感じは伝わると思います。ご参考にしていただければ幸いです。
回答したアンカーのサイト
「A Translator in Texas-日本とアメリカで働く翻訳者のブログ」
Obamaさん
ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方ではいかがでしょうか。
Just when I had my car washed, for some reason it just had to rain.
直訳: せっかく洗車してもらったのに、何らかの理由で雨降っちゃったんだ。
ご参考にしていただければ幸いです。