世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

取り出すって英語でなんて言うの?

「カバンの中身を取り出して下さい」と説明したいです。
「取り出す」は「take」とかを使いますか?

default user icon
hirokoさん
2018/09/19 23:02
date icon
good icon

86

pv icon

80093

回答
  • to take out

  • to remove

  • to draw out

「取り出す」は英語で”to take out”や”to remove”や”to draw out”になります。

でも、この三つの例の中に、”to take out”と”to remove”だけはカバンについて場合で使えます。

「カバンの中身を取り出して下さい」って言う文は英語で”Please take the contents out of the bag"と”Please remove the contents from the bag"と言います。

空港セキュリティでこのフレーズをよく聞こえます。

回答
  • To take out

Take の後に out を付けると「取り出す」になります。

「カバンの中身を取り出して下さい」
"Please take out your belongings from the bag" など

因みに飲食のテイクアウトはアメリカ英語で takeout や
take-out って綴りです。

回答
  • take out

「取り」は英語で「take」といいます。
「出」は英語で「out」で表しますので、
「取り出す」は英語に訳すと「take out」という表現になります。

「カバン」→「bag」
「中身」 →「contents」
「○○下さい」→「○○please」「please○○」
「カバンの中身を取り出して下さい」→「Please take out the contents of your bag」

例文:
「お金を取り出す」→「take out money」
「引き出しから書類を取り出す」→「Take out the documents from the drawer」

ご参考になれば幸いです。

good icon

86

pv icon

80093

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:86

  • pv icon

    PV:80093

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー