They can't think out of the box.
(ゼイ キャント スィンク アウト オヴ ザ ボックス)
「彼らは[独創的](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/67892/)な[考え方](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33993/)が出来ない」
つまり
【[固定観念](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/109089/)にとらわれている】
という意味になります。
-----------------------------------------
■think out of the box
文字通りには
「その箱の外で考える」
というところから、
【既成概念にとらわれずに考える】
という意味が出てきます。
[固定観念](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/109089/)にとらわれている、は、You are fixed on the idea. You are judging based on stereotypes. と表現します。
idee fixe は、仏語です。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
can't think out of the box
固定観念にとらわれている
prejudiced
偏見を持っている
例:
He is prejudiced and can't think out of the box.
彼は偏見を持っていて、固定観念にとらわれています。
ぜひ参考にしてください。