ずっと、髪を切ろう髪を切ろうと思っていて、やっと切った。
旅行の計画を立てようとずっと思っていたけど、結局やらずに1年が終わった。
wantを使うべきなのでしょうか?
I've been wanting to 「〜したかった」という言い方の他に、I've been thinking about も使えます。
1) I've been thinking about getting my hair cut for a while now and I finally had it cut yesterday.
「ずっと髪を切ってもらおうと思っていて、やっと昨日切ってもらった。」
have been thinking about 動詞のingで「〜しようと思っていた」
for a while now で「ずっと・ここのところ」
get my hair cut で「私の髪を切ってもらう」
ご参考になれば幸いです!
I've been wanting to ...
ずっと〜しようと思っていた
上記のように英語で表現することもできます。
例:
I've been wanting to cut my hair for a while.
ずっと長い間髪を切りたいと思っていたんだ。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。