物事の全体的なイメージを掴んでから仕事をするようにしています。
Completeで完成するという意味で、complete pictureで全体像になります
I visualize the complete picture before starting a project.
プロジェクトを始める前に全体像をイメージする。
他にもbig picture, またoverviewを使ってこんな文が作れます。
Don't worry about small mistakes. Think of the big picture.
小さな間違えにこだわらず全体像で見るようにしてください。
Try to think about the big picture.
全体像のことを考えるようにしてください。
Here's an overview of our plan.
こちらがわたくしどもの計画の全体像です。
1) I try to get my mind around the whole picture before I get into my work.
「仕事を始める前に全体像を理解するようにしています。」
get one's mind around で「〜を理解する」
get into one's work で「仕事を始める」
ここでは「全体像」を the whole picture を使って表現しました。
2) I like to see the broader picture of everything before beginning a project.
「プロジェクトを始める前にすべてをより広い視点から見るようにしています。」
broader picture で「より広い視点」
before beginning a project で「プロジェクトを始める前に」
ここでは「全体像」を the broader picture of everything を使って表現しました。
ご参考になれば幸いです!
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
the big picture
全体像
例:
I try to see the big picture before I start.
始める前に全体像を考えるようにします。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム