I'll be getting surgery next month.
「[来月](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68577/)に僕は[手術](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33999/)を受ける」
My grandfather is going to get operated on, next month.
「祖父は手術を受けるよ、来月に」
He'll be having an operation next month.
「彼は来月に手術を受ける」
<ボキャブラリー>
surgery = 手術
get surgery = 手術を受ける
have an operation = 手術を受ける
"to have surgery"(動詞)は「手術を受ける」を意味します。"surgery"はアメリカ英語で"operation"よりよく使われています。
"to have an operation"(動詞)も「手術を受ける」を意味します。ちょっと硬いけど"to have surgery"とほぼ同じ意味と使い方です。
"to undergo surgery"(動詞)も「手術を受ける」を意味します。この"undergo"はかなり硬い言葉なので、アメリカの日常生活では"to undergo a surgery"はあんまり使われていません。
例文一:
My grandpa will have surgery next month.
祖父が来月手術を受けることになりました。
例文二:
My grandpa will have an operation next month.
祖父が来月手術を受けることになりました。
例文三:
My grandpa will undergo surgery next month.
祖父が来月手術を受けることになりました。
「[手術](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33999/)」は a surgery/ an operation と言います。
My grandfather is going to have a surgery/ an operation next month.
「[祖父](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39310/)は来月に手術を受けます」
また、カジュアルな言い方ですが
go under the knife でも「手術を受ける」ということを表現できます。日本語での「メスを入れる」と同じようなイメージの表現です。
My grandfather is going under the knife next month.
「祖父は来月に手術を受けることになりました」
「手術を受ける」の一つの言い方は undergo surgery です。これはちょっとフォーマルな言い方です。一般的な言い方は単に have surgery です。なので、「祖父が来月手術を受けることになりました。」を言いたいなら My grandfather is going to undergo/have surgery next month と言えます。
ご参考になれば幸いです。
お腹を開けて手術をする〜have surgeryです
My grandfather will have surgery next month.
祖父が来月手術を受けます
or
My grandfather is having an operation next month
祖父が来月手術を受けます
↑will/going to 以外の未来形を使っています(having to)
ご参考になれば幸いです。
手術を受ける はhave surgery/ have an operation といいます。
例文
My grandfather is going to have an operation next month.
私の祖父が来月手術をうける予定だ。
His grandfather has just recovered from brain surgery.
彼の祖父は脳の手術からちょうど回復をしたところだ。
(*この場合brain operation とはいいません)
The patient had surgery on his hurt.
その患者は心臓に手術をうけた。
ご参考になれば幸いです。
「手術を受ける」が英語で「Get surgery」か「Have surgery」か「Have an operation」と言います。
例文:
祖父が来月手術を受けることになりました。 ー My grandfather is going to have surgery next month.
手術を受けました。 ー I had surgery.
明日、父が目の手術を受ける。 ー Tomorrow my father is getting an eye surgery.
参考になれば嬉しいです。
「手術を受ける」は英語で「have surgery」と言います。「○○に手術を受ける」と言いたい際は「have surgery on my/his/her...」と言います。
上記の言葉を使った例文を見てみましょう。
My grandfather is scheduled to have surgery next month.
祖父が来月手術を受けることになりました。
When I was in high school, I had surgery on my pinky.
高校の時、小指に手術を受けました。
They put me to sleep before I had surgery.
手術を受ける前に全身麻酔をかけられました。
ぜひご参考にしてみてください。
I have to undergo surgery tomorrow, my knee is out of place.
My gallbladder burst, I have to undergo surgery now!
I had surgery last week because I broke my arm.
手術を受ける Undergo surgery
明日手術を受けなければなりません。膝がずれています。
I have to undergo surgery tomorrow, my knee is out of place.
胆嚢が破裂したので、今手術を受けなければなりません!
My gallbladder burst, I have to undergo surgery now!
先週、腕を骨折したため手術を受けました。
I had surgery last week because I broke my arm.