「ご理解とご協力をお願いします([ありがとうございます](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/132245/))」として、上記のようにシンプルに言うことができます。
もっと直接的な言い方としては、"We (I) appreciate your understanding and cooperation." 「私たちは(企業やグループとして)あなたのご理解とご協力に[感謝します](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42579/)。」があります。
また、受け身を使って"Your understanding and cooperation will be (greatly) appreciated." 「あなたのご理解とご協力が(大変)感謝されるでしょう」などの言い方も考えられますね。
Thank you for ... = 〜ありがとうございます
understanding = ご理解
cooperation = ご協力
appreciate = 感謝する
ご参考になれば幸いです。
We are grateful for your understanding and cooperation.
Yoさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
- We are grateful for your understanding.
- We are grateful for your understanding and cooperation.
--- grateful for = ~に[感謝する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33271/)
--- cooperation = [協力](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36603/)
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Thank you for your understanding and cooperation.
ご理解とご協力ありがとうございます。
日本語の「お願いします」のような表現は英語では thank you などを使うことが多いです。
ぜひ参考にしてください。