わんぱくって英語でなんて言うの?
息子が産まれました。元気にわんぱくに育っています。「わんぱく」って英語で何ていうの?
回答
-
active
-
energetic
「わんぱくな子」を良い意味で使いたいのであれば、active 「[活発](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43649/)な」や energetic「エネルギーに満ち溢れている」をオススメします。
たまに「わんぱく」の訳として naughty が出てきますが、これはどちらかというと悪いことをした時に叱る時に使う言葉です。
Hey! You're being naughty! Put that down!
こら、[悪い子](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/8207/)になっているよ!それを置きなさい!
You, naughty boy! こら、わんぱく坊主め!
ただ、これを大人の人に使うと性的な意味になることもあるので、注意が必要です。日本でも例えば若い女性などに「君は悪い子だな」というとそういう意味に聞こえるのと同じ感じです。
回答
-
mischievous
-
rowdy
わんぱくに近い意味を持った言葉なら「mischievous」や「rowdy」になります。
「mischievous」は[いたずら](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37932/)好きや茶目気のある~という意訳での[元気](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36268/)のある~と言う表現になります。「rowdy」の方は騒がしいや乱暴と言う意味になるので多少ネガティブなイメージになってしまうかと。