①「[時々](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33335/)〜することがあります」は I sometimes 〜で表現することができます。
例:I sometimes watch movies in English.
②逆に、自分が尋ねるとき
「英語で[映画](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36498/)を見ることはありますか?」と伝えるには
Do you ever watch movies in English? となります。
③ ⑴Do you watch movies in English?
⑵Do you ever watch movies in English?
上記の2文、ニュアンスが異なることにお気づきいただけましたか。
⑴は「あなたは英語で映画を見ますか」
⑵は「あなたは英語で映画をみることはありますか」
似ているようで若干意味合いが異なることを「ニュアンスが異なる」と言いますが、
このニュアンスの違いをよく理解して英文を作る・話すことができると
よりナチュラルな英語にレベルアップしていけるはずです。
参考になれば幸いです。
そんな文章が以下のようで翻訳できます。
「〜することがある」が「I have / I have done X before」と言います。
例:
I have been to Japan ー 私は日本に[行ったことがあります](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46772/)
I have never eaten miso eggplant ー 茄子田楽を食べたことがない
「時々〜をやる時がある」が「I sometimes do」です。
例:
I sometimes smoke ー 時々[タバコ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34220/)を吸う時がある
I sometimes take the bus to work ー 時々バスで[通勤](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44767/)する時がある
参考になれば嬉しいです。
Sometimes I ...
たまに私は〜することがあります
sometimes は「たまに」「時々」という意味の英語表現です。
例:
Sometimes I go to the gym before work.
仕事前にジムに行くことがあります。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!