I don’t feel that hot today compared to the last few days.
It isn’t too hot today compared to last week.
1) そんなに~ そこまで~ という表現はこの意味合いでは that hot today ’そこまで(そんなに)暑い日’
compared to ~ ~と比べて
last few days ここ2-3日前
’ここ2~3日前と比べて今日はそんなに暑く感じないな’
2) あるいは、It isn’t too hot today 今日はそこまで暑くない
compared to last week 先週と比べたら
If we compare it with the recent heat, today is not that hot.
Today it's not as a hot as in the recent days.
"If we compare it with the recent heat, today is not that hot."
「最近の暑さと比べたら、今日はそんなに暑くないね。」できるだけ直接の翻訳です。
"recent"は「最近」で、"to compare"は「比較する」です。"heat"は「暑さ」という意味で、また"hotness"でも使えます。あと、"today"は「今日」で、"hot"は「熱い」に相当します。
もっと日常会話的なものは:
"Today it's not as a hot as in the recent days."
「今日は最近の日と比べてそんなに厚くないですね。」
参考になれば幸いです。