彼が強引にキスしてこようとしたときの一言
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼット英語学校
やさしくして、は Be niceがしっくりきます。
niceには、親切な、やさしい、気さくな、など色んな意味があります。
Be nice to her.で「彼女にやさしくしろよ」となります。
回答したアンカーのサイト
Yumi’s English Boot Camp
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Please be nice.
やさしくしてね。
Be gentle, OK?
やさしくしてね、いい?
gentle は「優しい」「穏やかな」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(^_^)
Kiss me more gently.
「もっと優しくキスして」
Touch me more gently.
「もっと優しく触って」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」