[健康](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32942/)を直訳すると"health"です。日本語でも[健康診断](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38168/)のことをヘルスチェックといったりしますよね。おおよその場合はそのまま使えます。
後半部分の直訳すると「先に来る」という意の"comes first"は、「~第一」「~が[最優先](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/85539/)」を意味する定例の言い回しなのでそれ自体で覚えてしまいましょう。モノ、人、そして概念あらゆる物事の優先事項を表現するときに用いることが出来ます。
例二つ目はより具体的な訳ですね。"come first"と同じ意の"nothing is more important"もよく使う言い回しなので同じくそのまま覚えてしまいましょう。具体的なぶん、イントネーションなどに気を使うことで例一つ目よりも強調したニュアンスを伝えることも出来ます。状況に応じて使い分けましょう。
Being healthy is the best .
健康でいることが一番
●being healthy 健康でいる
Our health is the most important.
健康が[一番大事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/8022/)
●important [大事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58773/)
世界各国で健康志向な昨今、イギリスではオーガニックコスメ食材たくさんの種類のものが豊富に取り揃えてあります。
現地にいかれたら、いろいろと探索してみるのもおもしろいかもしれませんね。
参考までに。
Health comes first
「健康が一番先にくる」が直訳になりますが「一番大事」という場合に”come first”をよく使います。
Health is your priority
”priority”はそのまま、優先順位という意味です。
「誰にとっても健康が第一優先だよね」という表現です!
These are two good ways to speak about the importance of health.You could also use other synonyms for the word "important" such as :
-crucial
-critical
-of foremost importance
-key
-fundamental
Mens sana in corpore sano is a Latin phrase, usually translated as "a healthy mind in a healthy body".
The phrase is widely used in sporting and educational contexts to express the theory that physical exercise is an important or essential part of mental and psychological well-being.
Utmost = most extreme; greatest.
"It's a matter of the utmost importance."
He was always such an active person, then one day he was told he had cancer and was confined to a hospital bed, waiting to die.
When his grandson visited him in hospital, he told the young boy:
"Always look after yourself. If you have your health, you have everything"
Mens sana in corpore sanoとは、ラテン語の言葉で、健康な体に健康な精神が宿るという意味です。
スポーツや教育の場でよく使われるフレーズで、身体を動かすことが自分の心身、精神をよくたもつことに重要であることを表します。
Utmost= 最大限: most extreme, greatest
例
"It's a matter of the utmost importance."
それは一番大事なことです。
例
彼はすごくアクティブな人でした。そしてある日のこと、彼はガンを告知され、病床について、死を待つことになった。
その時彼の孫が病院を訪れ、そして彼はその子にこういった。
"Always look after yourself. If you have your health, you have everything"
健康だったら、なんでもできるんだ。
Without health you cannot enjoy a fulfilling life.
To express that good health is the most important thing we can say the sentences above.
We all know that a good quality of life is enjoyed when we have good health. When we can wake up in the morning without a serious struggle or when we don't have to spend many days in a hospital or constantly at a doctors office.
It is good to look after ourselves in the many different ways that we can.
Fulfilling: wholesome, something you thoroughly enjoyed.
"Health comes first"
This expression is implying that your health/being healthy should 'come first', it should be a priority.
"Health is wealth" this is a causal rhyming expression, this is suggesting having good health relates to being 'wealthy'/rich. meaning your health is the up most importance.
"Health comes first"
これは、健康第一、何よりも最優先という意味のフレーズです。
"Health is wealth"
これは、カジュアルな韻を踏んだ表現で、健康であることが豊かさをもたらすことに関係している、つまり健康が最重要であるということを表します。
Your health is your wealth. - We use this expression all the time in Ireland. It means that if you are a healthy person then you are a wealthy person. If you have millions of dollars but you are very unhealthy then it's not of much use to you.
However if you are healthy, anything is possible.
Basically, your health is the most valuable thing you can have.
「Your health is your wealth」、アイルランドですごくよく使われる表現です。健康な人は裕福な人、という意味です。何億というお金を持っていても、健康でなければ、あまり役に立たちません。ただ、健康なら、なんでもできます。
要するに、健康は人にとって最も重要なもの、ということです。
health - free from illness or injury
come first - to be the most important person or thing to someone
---------------------------------------
Example : My children will always come first, and they know that.
Does business always come first with you?
I go to the gym to stay healthy.
I take care of my health.
health - 病気や怪我がないこと
come first - 誰かにとって最も大切な人や物であること
---------------------------------------
例 : My children will always come first, and they know that.(私の子どもたちは私にとって常に一番で、彼らもそのことを知っています)
Does business always come first with you?(あなたにとって仕事がいつも第一ですか?)
I go to the gym to stay healthy.(健康でいるためにジムに行きます)
I take care of my health.(私は健康に気を使っています)
In this statement, by using the adjective 'paramount' and the noun 'importance', you are implying that staying healthy is more important than anything else.
The adjective 'Paramount' on its own means 'more important than all other things'.
So, staying healthy takes priority over all other things.
Without your health, you've got nothing going on. I thank God every day for good health.
All the money in the world can't buy you back good health.
>Without your health, you've got nothing going on. I thank God every day for good health.
*This sentence explains that without good health you have nothing. It clearly indicates that your health is very important.
>All the money in the world can't buy you back good health.
*Money can't buy back health. This means no matter what you do to your health, money will not be able to buy it back so you will have to look after your health.
>Without your health, you've got nothing going on. I thank God every day for good health.
(健康がなしでは何も得る事ができない。私は毎日健康であることを神に感謝しています。)
*この文は、健康でなければ何もできないことを表現しています。
それはいかに健康が大事かを明確に示しています。
>All the money in the world can't buy you back good health.
(世界のすべてのお金で健康を取り戻すことはできません。)
*お金で健康を買うことができません。
これは、自分の健康に対して何をしても、お金はで買うことができないので、
自分自身で健康を守る必要があることを示しています。