「お世話になりました」は英語圏では、「[楽しい時間](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50724/)を過ごせたよ」とポジティブな言葉で言います^^
ですので、"we had a good time" の部分が、「[お世話になりました](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/152/)」的なニュアンスになります。
最後に、"Thank you very much!" と付け加えられたら、より良いですね!
I really enjoyed your class. Thank you for everything.
お世話になりました、[よろしくお願いします](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/24811/)といった日本語は曖昧な言葉なので、英語だとより具体的な言葉に直す必要があります。この場合だと感謝を伝えたいということなので、この表現にしてみました。短い間でしたがというのは、英語にする場合にはいれないほうが自然かもしれません。または、I wish I could stay in your class longerのように「[できれば](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48053/)、もっとあなたのクラスにいたかった」というような具体的な言葉にしたほうがいいかと思います。
Thank you for teaching me, I really enjoyed being a part of your class.
"Thank you for everything you have done for me."
Thanks them for what they did while you were there.
" Thank you for teaching me." expresses your thanks.
"I really enjoyed being a part of your class." tells the teacher you enjoyed being there.
Thank you for everything you have done for me.
先生に、学校での指導に対して感謝の気持ちを伝えています。
Thank you for teaching me.
感謝の気持ちを表しています。
I really enjoyed being a part of your class.
先生に学校が楽しかったということを伝えています。
I have really enjoyed doing lessons with you, thanks!
In the UK, when thanking someone, even if only mediocre appreciation is due, we tend to be expressive and use quite strong adjectives to describe our thanks in order to make the message effective.
"You've been great, Miss Jones - I'm going to miss you."
"Thank you so much! It's been my pleasure!"
"I've really enjoyed doing lessons with you."
"We,, you have been one of my favourite students too!"
UKでは、誰かに感謝をしますとき、平凡な感謝でも十分ではありますが、自分のメッセージをより強く伝えるために、強い形容詞を使うことが多いです。
"You've been great, Miss Jones - I'm going to miss you."ジョーンズさんいつもあなたは最高でした。寂しくなります。
"Thank you so much! It's been my pleasure!" ありがとう。いいえ、こちらこそどういたしまして!
"I've really enjoyed doing lessons with you." 一緒にレッスンができて本当に楽しかったです。
"We,, you have been one of my favourite students too!" ああ、君は僕のお気に入りの生徒の一人でしたよ。
I appreciate all the effort you put into the lessons, I learnt a lot for that short period of time.
Even though it was for a short while, I learnt a lot from you. Thanks a lot.
Thanks for being such an awesome teacher, I'll miss you.
I appreciate: used when you are expressing thanks
Thanks for being such an awesome teacher, I'll miss you: A bit sentimental - you
can say this if you had fun in this teacher's class due to the comfortable and
friendly learning environment they created.
For a short while: one month is a short time therefore you can use this phrase.
I appreciate: 感謝を表現したい時に使います。
Thanks for being such an awesome teacher, I'll miss you: 少し感傷的な表現 - その先生のクラスで良い雰囲気や学びやすい環境で楽しめたのであればこのように言えます。
For a short while: 1ヶ月は短い期間なのでこのフレーズを使えます。
Even though it was short lived, I really enjoyed having you as a teacher.
Although it wasn't for very long, thank you for being a great teacher.
You can use the expression "short lived"which means: brief, short, and momentary to describe the time you have had with this teacher. But you can also just say "Thank you and it was a pleasure to have you as my teacher."
"short lived"(つかの間の)は先生と過ごした短い時間を表します。
しかし、ただ以下のように伝えればいいでしょう。
Thank you and it was a pleasure to have you as my teacher."
ありがとうございました。先生が私の先生になってくれてとても嬉しかったです。
I've been here a short while but I would like to thank you for everything you've done for me/us
Thank you very much for being so kind. I enjoyed the short time I have been your student
When you want to thank your teacher for being great even though you've only had them as a teacher for a month, then you can say it in the following ways:
-I've been here a short while but I would like to thank you for everything you've done for me/us
-Thank you very much for being so kind. I enjoyed the short time I have been your student
先生に、1か月という短い間だったけどお世話になりました、という気持ちを伝えたいなら、以下のように言えます:
I've been here a short while but I would like to thank you for everything you've done for me/us.
(短い間でしたが、お世話になりました。)
Thank you very much for being so kind. I enjoyed the short time I have been your student.
(親切にしてくれてありがとうございます。短い間でしたが、あなたの生徒として過ごせて良かったです。)
I really appreciate all the help you have given me
"Thank you for your help over the last month"
"Over the last month" when using 'over' it can be described as the period used, in this case, Last month. ex. "I have worked very hard over the last few weeks".
"I really appreciate all the help you have given me"
To 'Appreciate' something is showing recognition given to you via help/time/money etc.
"Thank you for your help over the last month"(1カ月間お世話になりました)
= 'Over' を使って、あることをした期間を表すことができます。この場合は、先月ですね。
例:
"I have worked very hard over the last few weeks"(ここ数週間一生懸命働いてきました)
"I really appreciate all the help you have given me"(いろいろお世話になりました)
= 'Appreciate' は、助け、時間、お金など相手の与えてくれたものに感謝する言い方です。
It was only a short time, but thank you for everything
It was just a month, but thank you for everything
「お世話になりました」は英語でよく Thank you for everything と言います。
「短い間でした」は It was only a short time と言います。Only の代わりに just を 使って、It was just a short time とも言えます。ニュアンスは同じです。
例)
It was only/just a short time, but thank you for everything.
ご参考になれば幸いです。
I didn't have the chance to spend time with you for an extended period of time, but thank you for everything.
It was nice spending time with you even for a short while. You have been so helpful.
It was great spending time with you even for a short period of time. You have been simply amazing.
"for an extended period of time"は、「長い期間」
"for a short while" / "for a short period of time"は、「少しの間」
「お世話になりました。」は、"Thank you for everything."と感謝の気持ちを伝えてもいいですし、"You have been so helpful."「とても助けて頂きました。」/ "You have been simply amazing."「唯々すばらしい先生でした。」とその先生に対する自分の率直な気持ちを伝えてもいいと思います。
ご参考になれば幸いです。
Thanks for teaching me
Thank you for teaching me.
Thanks for being my teacher
Thank you for being my teacher.
”Thankks for teaching me."
(色々教えてくれてありがとうございました。)
”Thank you for teaching me."
(ご指導いただきありがとうございました。)
”Thanks for being my teacher."
(私の先生になってくれてありがとうございました。)
”Thank you for being my teacher."
(私の先生になって下さり、ありがとうございました。)