This product doesn't work. Could I change it to a new one?
I'd like to return this product because it is broken.
This product has a problem, so can I change it to a new one?
ーー例1) This product doesn't work. Could I change it to a new one?
「この[商品](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36375/)は[壊れています](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/87298/)。新しいものに[交換できますか](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36896/)?」
今回のdoesn't workは、物(機械のようなものが多い気がします)が機能しない時によく使われます。例えば、パソコンなどが動かない場合は、
例)This computer doesn't work.
「このパソコンは動いていません」→「このパソコンは故障しています」
ーー例)This airconditioner doesn't work.
「このエアコンは動いていません」→「このエアコンは故障しています」
というように使われています。
例2)I'd like to return this product because it is broken.
「壊れているので、この商品を返品できますか?」
先程の例1の例文のDoesn't workは、機能しない時に使うと書かせて頂いたのですが、こちらの例文のbrokenを使うと、それ以外の、物の物理的な故障を表現することができます。
例)This computer is broken.
「このコンピューターは壊れています。(画面にヒビがはいっている)」
上のように、コンピューターが物理的に壊れている場合は、doesn't workよりもis brokenで抽象的に表現するほうが多いです。
あとは、
ーー例3) This product has a problem, so can I change it to a new one?
「こちらの商品は問題があります。なので、新しいものと交換してもらえますか?」
例2よりも抽象的に、見た目からも機能からもよくわからないけど、とにかく何かおかしいぞ!と思うようなときは、problemを使って、表現するとよいと思います。
<ボキャブラリー>
doesn't work = 故障している
return = 返品する
broken = 壊れている
has a problem = 問題がある
ご参考になれば幸いです。
This item is damaged. Can you please give me a replacement / new one?
商品は「item」、または「product」になります。
This item is damaged.
(この商品が壊れている・傷がついている・[故障している](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32130/))
Can you please give me a replacement?
([交換](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36896/)のものをもらえますか?)
Can you please give me a new one?
(新しいのをもらえますか?)
ちなみに、交換ではなく、返品する場合は、「I'd like to return this」(こちら、返品したいのですが。)とよくいいます。
This item is broken so please change it to a new one.
item:商品・製品
this item is broken:この商品は壊れている
change to ~:~に変える・交換する
please change it to a new one
新しいものに交換してください
This item is broken so please change it to a new one.
この商品は壊れているので、新しいものに交換してください。
この文章にCould youを入れて二つに区切ると
下記のような親切な表現になります。
This item is broken. Could you please change it to a new one?
この商品は壊れています。新しいものに交換していただけますか?
Can I return this item or exchange it for a new one?
This item has broken, I would like to return or exchange it.
If you want to return the item rather than get a new one it is best to mention returning it first. Shops would always prefer that you exchange the item rather than refund your money.
Return or exchange are the best verbs to use in this case.
I hope this helps! x
"I would like to return this" means you want to take it back.
"Because it is broken" tells them why.
"Can you replace." asks them to give you a new one.
「I would like to return this」とは、取り返したいということを意味します。
「Because it is broken」とは、理由を伝えます。
「Can you replace.」とは、新しいものをあなたにくれることを尋ねます。
This product doesn't work, could I change it to a new one?
I'd like to return this product because it is broken.
I'd like to return this item as it doesn't work.
This product has a problem, can I exchange it to a new one?
This item is damaged. Can you please give me a replacement?
【例文】
This product doesn't work, could I change it to a new one?
(この商品壊れてます、新しものと変えてもらえますか?)
I'd like to return this product because it is broken.
(この商品、壊れいるので返品したいです)
I'd like to return this item as it doesn't work.
(この商品壊れているので返品したいです)
This product has a problem, can I exchange it to a new one?
(この商品壊れているので、新しいのと交換してもらえませんか?)
This item is damaged. Can you please give me a replacement?
(この商品壊れてます、交換してもらえませんか?)
I would like to exchange this damaged product for another one.
I found this product broken when I opened it and I would like to exchange it for another one.
If you would like another product of equal value, you can simply ask for an exchange. If you do not want another product and would just like your money back, you should ask for a refund.
This (item) broke/is broken, so I would like to exchange it.
This (item) is not working, so I would like to exchange it.
This (item) broke, so I would like to return it.
①Broken=壊れてる/Broke=壊れた
例:This (item) is broken, so I would like to exchange it. → この(商品名)が壊れてるので、交換したいです。
例:This (item) broke, so I would like to exchange it. → この(商品名)が壊れたから交換したいです。
②Is not working = 動いてない
例:This (item) is not working, so I would like to exchange it. → この(商品名)が動いてないから交換したいです。
③Return = 返品
例:This (item) broke, so I would like to return it. → この(商品名)が壊れたから返品したいです。