梅雨入りしたところなので、当分雨の日が多くなりそうです。と言いたいです。
"The rainy season is here." expresses that the rainy season has started.
【例】
The rainy season is here.
(梅雨入りした)
これは、梅雨が始まったという事を表現しています。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
"Rainy season is here once again."
This is a reminder that the raining season has returned as usual.
"The rainy season has begun"
The rainy season has just started.
①「雨季がまたやってきました。」
(梅雨入りしました)」例年通り、雨季(梅雨)入りしたことを思い出す言い方。
②「雨季が始まりました。(梅雨に入りました)」
雨季(梅雨)が始まったばかり。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
'Here comes the rain again.' This message means it's starting to rain. It is also a famous song by the UK group, The Eurythmics.
A "Is July a good time to visit Korea?"
B " Well, I would say it's better to come later in the year
as we have a rainy spell in July which some people call
the Monsoon Season."
A "OK, maybe I'll come in November."
'Here comes the rain again.'これはEurythmicsというバンドの曲でもありますが、雨が降ってきた、という表現です。
A "Is July a good time to visit Korea?" 7月って韓国旅行にはどうだろう?
B " Well, I would say it's better to come later in the year as we have a rainy spell in July which some people call
the Monsoon Season."もっと後の方が良いと思うよ。7月はモンスーンで雨が多いんだ。
A "OK, maybe I'll come in November." なるほど11月くらいにするよ。
回答したアンカーのサイト
Youtube
When there is no rain, we usually do not think of umbrellas. Usually, during the rainy season, umbrellas get damaged by the wind so that by the end of the rainy season, most of us do not have any functioning umbrellas for the next rainy season. So, when the next rainy season begins, we have to buy new functioning umbrellas.
So, you may say:
The rainy season has started. We must buy umbrellas
or
It's the beginning of the rainy season. Check for functioning umbrellas.
or
The rainy season has just begun. We must buy umbrellas.
私たちは、雨が降っていないときは傘のことをあまり考えません。
通常、雨季では多くの傘が風などでボロボロになり、次のシーズンには傘が壊れていることが多いです。
そんな理由から、雨季が始まる時に新しい傘を用意しなくてはいけません。
例文1:The rainy season has started. We must buy umbrellas
「雨季(梅雨)が始まったよ。傘買わなきゃね。」
例文2:It's the beginning of the rainy season. Check for functioning umbrellas.
「雨季(梅雨)の始まりだね。壊れていない傘あるかみて?」
例文3:The rainy season has just begun. We must buy umbrellas.
「雨季が始まったね。傘が必要だ。」
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Teddy Zee(テディ・ジー)
Monsoons are heavy rains with high winds, so when expressing that rainy season is here one could say "The monsoon season has begun here.''
Monsoonsとは、強い風に激しい雨を伴います。ですので、梅雨のことを説明するには以下のように言うことができます。
"The monsoon season has begun here.''
ここで、梅雨入りしました。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
*The rainy season has begun.
This means that the rainy season has begun and you can use this to notify others to start making the necessary arrangements.
Example sentences:
"We should buy rain courts, the rainy season has begun."
例:The rainy season has begun.
「梅雨(雨季)が始まったね。」
これは雨季が始まったことを人に知らせ、対策を話すなど、会話のきっかけになります。
例:We should buy rain courts, the rainy season has begun.
「レインコート買わないと。梅雨(雨季)が始まっちゃったよ。」
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Natsai(ナツァイ)
When you want to explain that the rainy season has come, then you can say:
-The rainy season has begun/come.
-It's started raining again and it's going to be like this for a while.
-I don't like going to work during the rainy season
梅雨が始まったことを伝える言い方です:
-The rainy season has begun/come.
梅雨が始まりました/来ました。
-It's started raining again and it's going to be like this for a while.
また雨が降り出しました、しばらくは続きそうです。
-I don't like going to work during the rainy season
梅雨の時期に出勤は嫌です。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
The rainy season is defined as the monsoon season, it is the time of year when most of a region's average annual rainfall occurs.
「rainy season」は「monsoon season(雨期)」という意味です。
その地域の平均年間降水量の大部分はこの時期に降ります。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール