まさかこんなに早く帰ってくるとは思ってもいなかった!
まさかこんなに早くお店が閉まるとは思ってもいなかった!
まさかこんなに強いとは思っていなかった!
など、予想外の事実に直面した時の言い方をお願いします。
expectは英語で「期待」を意味します。
なので、「自分が想定していなかったこと・自分が期待していなかったこと」が起きた時に使える表現です。
また、「こんなに~」と表現したいときは this を使います。
まさかこんなに早く帰ってくるとは思ってもいなかった!
→ I didn't expect to come home this early.
→ I wasn't expecting to come home this early.
まさかこんなに早くお店が閉まるとは思ってもいなかった!
→ I didn't expect the shop to close this early.
→ I wasn't expecting the shop to close this early.
まさかこんなに強いとは思っていなかった
→ I didn't expect him/her to be this strong.
→ I wasn't expecting him/her to be this strong.
I never thought ...
〜とは思いもしなかった
I didn't expect ...
〜とは予想しなかった(思いもしなかった)
think は「考える」という意味になります。
expect は「予想する」という意味の英語表現です。
didn't expect で「予想しなかった」となります。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。